Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Марсела

Вы меня убьете?

Рисело

Вздор!

Марсела

Можно вас не опасаться?

Рисело

Все узнаете в свой час.
Прочь!

Лисардо

Постой!

Рисело

Зачем?

Марсела

Идите,
Полоумный!

Рисело

Нет, простите,
Я умен на этот раз.
Не откажет в утешенье
Теодора мне.

Марсела

Меня ж
Вылечит соперник ваш
От тоски и сокрушенья.
Прочь! Вас праведница ждет
И, наверно, истомилась.
Отправляйтесь, ваша милость!
Будьте лишь умней вперед
И сюда не суйте носу:
Где Флоренсио бывает,
Там бывать не подобает
Скверному молокососу.

Рисело

Вот как? Ну, с меня довольно!
Смерть ей!

(Выхватывает кинжал.)

Марсела

Боже!

(Убегает в дом.)

Лисардо

Стой, Рисело!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Лисардо, Рисело, Бельтран.

Бельтран

Скрылась!

Рисело

Как она посмела
Оскорбить меня так больно?
Дверь я высажу!

Лисардо

На срам
Этим ты б ее обрек.

Бельтран

Как решились вы клинок
В ход пустить?

Рисело

Не знаю сам.
Оказать я был обязан
Другу верному услугу
И за то теперь подругу,
С кем три долгих года связан
Чувством, что цепей прочней,
Должен навсегда утратить…
Как же было мне не спятить,
Между двух попав огней?

Лисардо

Лучше уж оставь меня:
Ведь, на это невзирая,
Тем же буду для тебя я,
Что до нынешнего дня.

Рисело

Я на это б не решился
Ради сотни женщин даже,
И с моею милой слажу,
Чтоб своей ты не лишился.
Доказать Марселе надо,
Что не виноват я.

(Стучит в дверь.)

Эй!

Лисардо

Брось! Ты зря стучишься к ней.

Марсела

(в окне)

Что вам?

Рисело

Ах, моя отрада!..

Марсела

Знайте, я уже успела
Написать ханже, вам милой,
Что в мой дом ломился силой
Из любви ко мне Рисело.

(Исчезает.)

Рисело

Этого лишь не хватало!
Мы с тобой погибли оба.

Лисардо

Полно, друг! Сейчас от злобы
Бешеной Марсела стала,
Но, тебя два дня не видя,
За тобой начнет гоняться.

Рисело

Я боюсь, начнут смеяться
Недруги моей обиде.

Марсела

(снова показывается в окне)

Не помогут вам, клянусь,
Хитрости такого рода!
Пропадай он хоть два года —
Я за ним не погонюсь.

(Исчезает.)

Лисардо

Возвратитесь!

Рисело

На два слова!..

Бельтран

Глупо вы себя ведете —
Вы все время ей даете
Случай вас унизить снова.

(Кричит.)

Можете писать, сеньора,
Все, что в голову взбредет —
В грусть Рисело не впадет
Из-за столь нелепой ссоры!

Марсела

(высовывается из окна)

Помни, мой милейший плут:
Пусть он злится хоть столетье —
Буду с ним тверда и впредь я,
Как бы ни хитрил ты тут.

(Исчезает.)

Бельтран

Служит ей окно бойницей,
Чтоб держать нас под обстрелом.

Рисело

Хоть ее маневрам смелым
Я не устаю дивиться,
Нам придется отступать.

Лисардо

Да, уйти необходимо.

Рисело

Изменяю я любимой,
Чтобы друга не предать.

Все уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ПРУДЕНСЬО

84
{"b":"238481","o":1}