Октавьо Дай бог вам в нем и дальше пребывать! Я ж разрешенье выхлопочу быстро. [95] Пруденсьо Октавьо Еще бы не всерьез! С тех пор как я с Белисою… Пруденсьо Довольно! Считай, что с ней уже вы обвенчались И, раз она мне дочь, ты стал мне сыном. Октавьо Вы больше мне родитель, чем ваш брат. Пруденсьо Мы все с тобой обсудим чуть позднее Без музыкантов, да и без Белисы: Наш разговор не нужно слышать ей. Октавьо К нему вернемся мы после обеда. Пруденсьо В Аточе — мы туда пойдем гулять. [96] Но удались. Поговорить с сестрою Хочу я о Белисе. Октавьо Ухожу И уведу с собою музыкантов. (Певцам и музыкантам.) Сеньоры! Не зайдете ли ко мне? Первый певец (Белисе.) Белиса Октавьо Октавьо, Леонора, певцы и музыканты уходят. ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Теодора, Белиса, Пруденсьо. Теодора А почему племянник нас покинул? Пруденсьо Сдается мне, что впал и он в хандру: Весь дом вы ею перезаразили. Но я с тобой поговорить хочу. Тихо разговаривают. Теодора Не вздумал ли ты дочку выдать замуж? Пруденсьо Ты слышала, о чем шла речь? Теодора Отнюдь. Но, видя, как Октавио расцвел, Я суть беседы вашей угадала. Пруденсьо Узнай, как примет дочь мое решенье. Теодора Сперва спроси врача — она ж больна! — Не будет ли какой от брака шкоды. Пруденсьо Вздор! Брак полезней, чем сироп и воды. Скажи ей, кто ее жених… Теодора
Пруденсьо Прибавь, что этим ей я угожу. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Теодора, Белиса. Теодора Белиса Не кузена ль прочит Мой родитель мне в мужья? Теодора Белиса Все, все слыхала я. Тетя! Он мне смерти хочет — Жить с немилым нестерпимо. Коль вы дорожите мной, Коль теперь и вам самой Захотелось быть любимой, Коль и вам знакома сила Неизвестной прежде страсти, Помогите мне в несчастье, Или ждет меня могила. Мой Лисардо мне важней Жизни, чести и отца. Теодора Быть готова до конца Я союзницей твоей, Раз и для меня, смиренной, Стал теперь Рисело всем. Бог свидетель, прежде чем Станешь ты женой кузена… Белиса Тетя! Неугодно богу, Чтоб к нему взывали всуе! Теодора Верь, дитя: тебя спасу я. Вновь всели во всех тревогу Мнимой хворью и тоскою, Вновь просись гулять на Прадо, Сделай дом преддверьем ада, Не давай отцу покою. Я ж Лисардо и Рисело Обо всем пошлю известье. Леонора! Где ты? ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ Те же и Леонора. Леонора Теодора Говорить при ней, в чем дело? Белиса Вам видней, как поступить. Теодора Я Рисело напишу И на Прадо попрошу Завтра же с Лисардо быть, Ибо твой кузен незваный На тебе решил жениться И должны мы сговориться, Как его разрушить планы. Хоть и дал на них согласье Брат мой, браку не бывать, Иль вовеки не видать Мне с моим Рисело счастья! Белиса Даст господь, я в свой черед Вам когда-нибудь воздам. вернуться Я ж разрешенье выхлопочу быстро. — Брак между кузенами мог быть заключен лишь с разрешения папской канцелярии. вернуться В Аточе — мы туда пойдем гулять. — Аточа — пригород Мадрида. |