Гарсеран Марин Сеньор! Цветок — Предвестник лучшего. Гарсеран Марин Гарсеран Ты прав. Но кто легко дает, Легко и отбирает. Боже, Я так боюсь! Марин Нет, никогда! Кто так на кавальеро взглянет, Его вовеки не обманет. А ведь она честна? Гарсеран О да! Я был растерян, безутешен! Фульхенсии волшебный взор Меня сразил… Увы! С тех пор Казалось мне, что я помешан. И лишь одно меня спасло… Послушай только, бога ради: Фульхенсия живет у дяди, А он — мой родич. Марин Повезло! А тетка — из Кастильи? Гарсеран Тетка В Кастилье встретила того, Кто стал ей мужем. Марин Волшебство! А девушка и впрямь красотка! Гарсеран Другой такой на свете нет. Марин Реснички, глазки, ножки — чудо. Да вот умна ль? Гарсеран Она оттуда, Где лучший университет. Марин Хорошенькие сеньориты Там не проходят курс наук. Уж если ты глупа… Гарсеран Мой друг, Прошу тебя: не говори ты, Чего не знаешь. Рай земной, Возвышенных умов приманка — Вот что такое Саламанка. Ты лучше и не спорь со мной! Пылает негасимым светом Величие вторых Афин. Там каждый просветлен, Марин, Великим университетом. Там край возвышенных идей, И там учены все девицы. Ведь говорят как люди птицы, Когда живут среди людей! Марин Вы с Телио в родстве? Отлично! Но чтоб войти к нему в фавор, Старайтесь все-таки, сеньор, Вести себя вполне прилично. Не раздражайте старика, Не будьте сразу слишком скоры, Ведите скромно разговоры По вечерам у камелька. И, как бы вам ни трудно было, Держите вы себя в руках. Гарсеран
Мне был бы неизвестен страх, Когда б она меня любила. Я знал, что нужно в дом попасть, Иначе — места нет надежде. Должна исчезнуть робость прежде, Чем в сердце разгорится страсть. Над страхом одержав победу, Я подошел сегодня вдруг… Марин Каков герой! А все ж испуг Небось мешал начать беседу? Небось красавица была Как белоснежный снег, который Зимою покрывает горы, Свежа, невинна и бела? А в щечках, лепестках пиона, Стыдливая пылала кровь? Гарсеран Марин Любовь — Поэзия. У Цицерона Я где-то как-то прочитал: [115] Поэзия — любви вершина, И всякий любящий мужчина — Поэт. Гарсеран Я солнце увидал, Но описать его не в силах, И слов таких на свете нет, Чтоб людям рассказать, как свет От этих черт струится милых, Как волосы ее нежны! И прошептал склонив главу я: «Валенсианцы, торжествуя, Встречают первый день весны. Но вот из царства льда и вьюги К нам — апельсиновый цветок!» Марин На севере мороз жесток, Не то что здесь у нас, на юге. Недаром апельсины там Всегда укутывают ватой,— В Кастилье ветер бесноватый Враждебен золотым плодам. Безжалостная там природа, А девы — редкой красоты, Которая, как те цветы, Живет всего лишь четверть года. Но что сказала вам она? Гарсеран Фульхенсия не отвечала, Но вот — цветок!.. Марин Что ж, для начала Неплохо. Видно, влюблена. Гарсеран Внезапно лепестки раскрыла Передо мной царица роз,— К земле, казалось, я прирос,— Улыбка девы озарила Меня, как солнце… В тот же миг Смежились вдруг ее ресницы… Марин Вы догадались, что ей снится? Гарсеран И в миг, как взор ее поник, Душа раскрылась мне навстречу. вернуться У Цицерона Я где-то как-то прочитал. — Цицерон, Марк Туллий (106—43 до н. э.) — выдающийся оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима. |