Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Молодой следак, но уже носивший в глазах печать бесконечной усталости, заполнял бумаги в гостиной. На улице работали его коллеги, фиксировавшие повреждения автомобиля.

— Доброй ночи, ваше сиятельство, — на неплохом русском обратился следак. — Марко Нечич, дознаватель Тайной канцелярии.

— Здравствуйте, господин Начич, — я устало рухнул на диван и потер глаза. — Задавайте вопросы, но, пожалуйста, быстрее.

К чести следака, он не стал разводить лишней воды. Хотя вопросы задавал грамотные, пусть и ожидаемые. Кого заметили, кто стрелял, как отбивались, были ли знакомые лица и прочее. Но порадовать следака мне было особо нечем.

— Почему вы решили уехать с места, если, по вашим словам, разобрались с нападавшими?

— Потому что у меня в машине были две смертельно напуганные девушки, которых пришлось откачивать всем дворцом, — раздраженно бросил я. — И, знаете, когда на меня нападают, я все же предпочту бежать в укрытие. Водитель подтвердит, что я дал распоряжение оставаться на территории моей резиденции в целях безопасности. В тот момент мы отбились. А если бы прибыли новые бандиты или кто они там? Моя сила была на нуле.

— Не сочтите этот вопрос оскорблением, ваше сиятельство. Я всего лишь хотел прояснить картину. Значит, вы не знаете, кто это мог быть?

— Без понятия. Возможно, я засветил крупную сумму в казино, и нас решили ограбить. Не знаю.

— Сами понимаете, Тайная канцелярия весьма обеспокоена происходящими событиями. Смерть князя Ратко Бранковича, затем странное исчезновение вашего помощника, а теперь напали и на вас, — извиняющимся тоном проговорил следак. — Мы опасаемся, что у вас мог появиться враг.

Я расхохотался.

— Милый господин Начич, я князь из российской империи. Разумеется, у меня могут быть недоброжелатели и завистники. Кому-то я поперек горла из-за силы, другому — из-за денег, третьему еще что-нибудь придет в голову. Аристократическое общество — это скованное строжайшим сводом приличий осиное гнездо. И я удивлюсь, если в Сербии дела обстоят иначе.

— И все же, ваше сиятельство. Хоть какие-нибудь предположения…

— Барон Куффнер, градоначальник Земуна, — я решил бросить ему эту кость. — Так уж вышло, что в Земуне я предотвратил убийство графа Фридриха фон Альтанна. Как выяснилось, за этим покушением стоял сын барона Куффнера. А когда австрийские службы начали расследовать инцидент, то выяснили, что барон контролировал значительные потоки контрабанды. Не исключаю, что это могла быть его месть или людей, что с ним связаны. Ничего другого мне на ум не приходит.

Следак внимательно записывал мои слова.

— Что ж, это очень серьезная зацепка. Увы, на Балканах все еще распространена кровная месть. Не исключаю, что случившееся в Земуне действительно могло послужить мотивом. Благодарю, ваше сиятельство. Если я записал все верно, вас не затруднит подписать протокол?

Я поставил росчерк внизу страницы и принял очередную визитку.

— Если что-нибудь вспомните, пожалуйста, дайте знать. Доброй ночи, ваше сиятельство.

— Конечно, господин Начич.

И только я проводил сотрудника Тайной канцелярии, как в гостиную вошла Вера вместе с Вуком Савичем.

— Есть информация, — без предисловий, сказал он.

Глава 21

— Здравствуйте, Вук, — я устало кивнул и обратился к секретарше. — Вера, пожалуйста, проследи, чтобы нам с гостем дали спокойно поговорить.

Вера кивнула и вышла, плотно закрыв дверь. С нее сталось бы и сторожить вход, словно часовому — очень уж исполнительная девушка досталась мне в помощницы. И все же для надежности и безопасности я активировал непроницаемый купол — из последних сил и остатков Благодати.

Амбал присел на полукруглый диван, едва не задев антикварный кальян. Он здесь стоял для красоты, и я тоже каждый раз боялся его свернуть. Надо бы переставить в другое место. Так, Коля, соберись. Мы работаем.

— Что вы выяснили, господин Савич?

— Давайте сначала вы, ваше сиятельство, — хмуро попросил агент. — Судя по тому, что случилось с вами на обратном пути, ваш визит был либо крайне неудачным, либо наоборот. И что-то мне подсказывает, что это дело рук не какого-нибудь ревнивого бандита.

Я усмехнулся.

— Удачная вышла поездка. Да толку… Я уверен, что спугнул Ланге.

— Давайте по порядку.

Пришлось выложить ему все в подробностях с самого первого шага в казино. Рассказал о тех, с кем играл в публичной части, затем перешел к описанию того, что произошло в подпольном казино.

— Значит, Ланге, Гандольфини и Паличич. Я бы присвистнул, не будь это невежливо. Ваше сиятельство, вы знаете, с кем сидели за одним столом?

— Не считая Ланге?

— Ага.

— Гандольфини показался мне каким-то мафиози.

— И вы недалеко ушли от истины. Клан Гандольфини базируется в городке Бари на юге Италии. Оттуда прямое паромное сообщение с черногорским Баром. Бар — Бари, два очень похожих названия. И этот путь используется преступными группами для перевозок. Семья Гандольфини еще в прошлом веке сколотила состояние на торговле оружием, спиртным, проституции и других не менее порицаемых занятиях. Разве что наркотиков они сторонятся. А уж если казино почтил своим присутствием сам Джулио… Видимо, сделка крупная. Джулио — один из сыновей Козимо Гандольфини, главы клана.

Да уж. Сына патриарха не отправят как простого посыльного. Значит, или переговоры, или сделка.

— Забавно. Зоран Паличич намекнул мне, что он занимается оружием, — припомнил я. — По крайней мере, я так понял. Выходит, сделка-то касалась пушек. Но зачем тогда там присутствовал Ланге, если он связан с артефактами? Правда, иные артефакты будут похлеще гаубицы…

— Именно, — кивнул Вук. — Возможно, это была не сделка, а начальные переговоры. Что до Зорана Паличича, то он в Сербии известный персонаж. Официально — судовладелец, застройщик и даже меценат. На деле вы все поняли верно. Паличич тоже крутится в этих кругах. Не исключено, что именно Паличич организовал встречу Ланге и Гандольфини.

Я уставился в белую стену. Да, как интересно все складывалось.

— Знаете, что меня беспокоит, Вук? То, что меня так легко пустили на встречу этих мафиози. Ну согласитесь, она должна была проходить за полностью закрытыми дверями. Я же был в подпольном казино впервые, и меня сразу же усадили с ними за стол. Вам не кажется это нелогичным, Вук?

Савич помрачнел еще сильнее.

— Я думал об этом. Не стоит недооценивать охрану и информированность этих персон. Полагаю, они узнали, что вы в казино, едва вы переступили порог. А вот зачем они пустили вас… Думаю, мог настоять Ланге.

— Зачем ему передо мной светиться? Только если он… — меня осенило. — Он задержал меня игрой и точно знал мое местонахождение. И у него без труда получилось отправить за мной отряд своих убийц.

В одиночку я бы такую ораву не осилил — Эдвард Ланге должен был это знать. Официальная информация о моем ранге Благодати не была секретной. Более того, аристократы обязывались предоставлять ее в целях безопасности. Так что Ланге отправил за мной столько народу, чтобы точно хватило меня прикончить.

Но он просчитался. Не учел моих девочек. Впрочем, их навыки и для меня стали сюрпризом. Опять повезло.

Вук кивнул.

— Полагаю, вы правы. Он хотел усыпить вашу бдительность. Ну и проследить за вами от казино ничего не стоило. Однако же цели Ланге не достиг. Вы живы и вполне здоровы.

— Ага. А еще очень зол. Давайте уже схватим его за гузно, а?

— Поздно. Он уже наверняка залег на дно, и выковырять его оттуда будет не так-то просто. Впрочем, у меня есть для вас другое предложение.

— Взяться за Паличича или Гандольфини? — догадался я.

Интересно, а Паличич знал, что мне подписали приговор, когда угощал меня кофе и ракией после игры? У меня сложилось впечатление, что нет. Гандольфини — птица высокая, но перелетная, он вряд ли мог знать о том, что я сунулся в эти делишки. А вот Зоран… Черт его знает, по нему не понять.

586
{"b":"943442","o":1}