Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В таком случае, не будем больше задерживаться! Благодарим вас за гостеприимство! Будем ждать вас у ворот особняка! Охрана не требуется! — он кинул взгляд на дворецкого, который коротко кивнул и принялся убирать со стола.

— Ах да, леди Сури, не могли бы вы сменить свои доспехи на нечто, скажем так, более женственное? — Эрвин подтолкнул в спину застывшую Розу и с легким смешком закрыл за собой дверь.

— Более женственное? — тупо промямлила Сури глядя на закрытую дверь. — Он издевается, да?

— Скорее всего нет, госпожа. Как я понимаю, вы сейчас пойдете в город, а расхаживать по такой жаре в доспехах — это не самое лучшее занятие для юной леди. Вы в них сваритесь. Поэтому, после того как вы приехали к нам, я позволил себе немного подновить ваш гардероб. Теперь думаю, платья придутся вам впору.

Сури несколько раз открыла и закрыла рот, но так ничего и не сказала. Затем полезла в стенной гардероб принявшись рыться в платьях. Она долго не могла что-то выбрать, но в конце концов взгляд ее упал на охотничий костюм, который она и принялась оттуда вытаскивать.

— Госпожа! — возмутился дворецкий. — Да как же можно! Вы вообще не следите за модой! Если позволите, то я сейчас же подберу вам подходящее платье! — С этими словами, не обращая совершенно никакого внимания на Сури, у которой все же были возражения, он достал из гардеробной то самое синее платье, которое она одела в первый день своего появления в поместье.

— Оно идеально вам подходит под цвет ваших волос, госпожа. Я был бы очень рад, если бы вы уважили старого Герберта, и надели его на прогулку со своими друзьями!

С этими словами он разложил платье на кровати, и через несколько минут выудил из той же гардеробной маленькие босоножки с бретельками и фетровую шляпку, такого же как и платье цвета. Низко поклонившись, он собрал столовый сервиз и покинул комнату, оставив Сури в гордом одиночестве размышлять о сказанными им словах.

Выругавшись на чем свет стоит, она припомнила одежду Розы, которая явилась в розовом платьице, а не своей обычной одежде, в которой она была во время драки. Проклиная все на свете, Сури натянула на себя платье и с удивлением заметила, что оно сидит на ней идеально. Хотя мерки с нее никто не снимал, все было удивительно хорошо подогнано под ее рост, размер груди и талии. Одев босоножки и шляпку, она подошла к большому зеркалу, стоявшему у дальней стены.

— Мать честная! Это еще кто?! — вопросила она сама себя уставившись на свое отражение. Фыркнув пару раз, словно недовольная лошадь, она таки не стала снимать наряд и поторопилась к ожидавшим ее спутникам. На выходе из дома, ее опять поджидал Герберт, вручивший ей небольшую сумочку, в которой что-то лежало. Открыв ее, она обнаружила там косметический набор и толстый кошелек, до отказа набитый золотыми монетами.

Она тут же запротестовала и попыталась отдать сумочку обратно дворецкому, но тот ни слова не говоря, резким движением развернул ее лицом к выходу и буквально выпихнул на улицу, закрыв дверь прямо перед ее носом со словами:

— Повеселитесь, госпожа! Завтра у вас экзамен! Но пожалуйста, не задерживайтесь допоздна!

Она еще минуту колотила в дверь, но он так и не открыл ее, лишь на одном из окон колыхнулась занавеска. И бедняжке ничего не оставалось как выйти на божий свет в том во что ее облачила забота упертого старика.

Едва сделав шаг за ограду поместья, она поймала на себе три остолбенелых взгляда.

— Кровь и пламя! Никогда бы не подумал, что леди Сури может так обворожительно выглядеть! — пробормотал сэр Ричард, оглядев ее с головы до ног.

— Да… Разорви меня Нергал. Вы выглядите просто потрясающе, леди Сури. — Он склонился взяв ее руку в свою поцеловал кончики пальцев.

— Сури, ты милашка! — Бросилась ей на шею Роза. — Я просто обязана буду познакомить тебя с родителями как свою первую настоящую подругу. — Ну и как соперницу, заодно! — И тут же нахмурилась, глядя на то как Эрвин целует Сури руку.

— Да, спасибо… — Растерянно пробормотала она, немного сбитая с толку всеми этими комплиментами. — Но, может быть, мы уже пойдем?

— Тогда позвольте предложить вам руку? — Ричард бесцеремонно взял ее под локоть и повел по улице вперед. — Не обращайте внимания на Розу. Она драконид, у них такое случается.

— Что именно случается? — шепотом спросила у него Сури.

— Дракониды очень гордая раса, которая признает физическую силу равно как и красоту. Избранник или избранница драконида должны быть красивы и сильны одновременно, чтобы признаваться его парой. Сейчас Роза очень увлечена Эрвином, а после того, как он начал проявлять вам свои знаки внимания, она начала его к вам ревновать. — Объяснил он.

— Вот же… Напасть. Так может быть ей объяснить что я на него не имею совершенно никаких планов?

— Не получится. Она уже признала вас своей соперницей, и теперь готовьтесь к тому что она будет хвостом за вами по пятам следовать, пытаясь во всем вас превзойти. Этим она постарается доказать ему, что она куда лучшая партия для него чем вы…

Сури снова шепотом выругалась.

— И как мне избавиться от этой назойливости? Если она и вправду будет всюду за мной следовать, это доставит мне определенные проблемы.

— Вам придется ей проиграть по всем фронтам. Тогда она успокоится. Правда, до тех пор, пока он снова не начнет целовать вам руки. — Ричард хмыкнул, поворачивая на людную улицу, дабы острого слуха Эрвина и Розы не достигли их слова. — Тут уже держитесь. Единожды проигравший дракониду считается у них слабым и не заслуживающим уважения, так что она…

— Не собираюсь я ей проигрывать по всем фронтам! — возмутилась Сури не слушая дальнейших объяснений.

— Ну, тогда вам остается только победить ее во всем чем только можно. В таком случае она признает вас как свою старшую сестру, и будет вам отличной опорой, готовой в любой момент рискнуть ради вас жизнью.

— Этого мне тоже не нужно. Не хочу чтобы кто-то рисковал ради меня жизнью!

— Другого выхода у вас просто нет, леди Сури! Или победа, или поражение. Третьего не дано. Как я и сказал, дракониды ценят красоту и силу. В вас сочетается и то и другое. Но пока вы не победили и не проиграли Розе, она считает вас равной себе. Для нее не имеет значения, драконид вы или человек. Победите — обретете сестру, проиграете — обретете вечного насмешника.

— Как же с этими драконидами сложно! — Фыркнула Сури и бросила взгляд на довольную Розу, которая шла позади, тесно прижимаясь к руке Эрвина.

— Ну, вот мы и пришли. Ох ты! Не думал я, что сегодня тут так много народу! — Он оглядел толпу стоящую у входа в маленький магазинчик, в котором судя по всему и заседал мастер по активации карт.

Видимо, в преддверии экзамена, здесь собралось столько народу что яблоку упасть было негде. Вся небольшая площадка перед ними была битком набита юношами и девушками, стремившимися любым способом прорваться на аудиенцию к мастеру.

Но стоило появиться сэру Ричарду, Эрвину и Розе, как толпа словно по мановению волшебной палочки расступилась и их с почтительными поклонами пропустили без очереди. Однако же, даже это не помогло Сури.

— Я не буду их активировать! — отрезал мужчина средних лет, сидевший за столом, заваленным различными магическими картами. — Ни за какие деньги. А теперь, если это все, что вы хотели — можете уходить.

— Но почему? Мне позарез нужны эти карты! Без них я не пройду экзамен!

— Почему меня должно это волновать? Я уже сказал вам о своем решении, надеюсь, когда-нибудь вы меня поймете. А теперь — уходите! Вы мешаете другим получить свои карты!

Сердце Сури рухнуло вниз со скоростью звука. Вот и все. Теперь ей точно не пройти испытание на магической битве. Разве что случится чудо и она как-то сможет победить без магии. Эрвин и Роза уверяли ее что еще не все потеряно, и магические карты можно попробовать найти в нескольких магазинах по всему городу. Но, пробегав до вечера по всем магическим лавкам, они не отыскали ни одной.

38
{"b":"634927","o":1}