Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я не настолько слаб, чтобы эта девочка забрала у меня всю магическую силу за несколько минут, что я буду держать ее на руках. Хотя, все же, это более чем странно. Когда я впервые ее нес, то никаких побочных эффектов не заметил. Она не вытягивала мою ману, как сейчас.

— Ну вот, видишь, ты уже привык носить ее на руках, малыш Зариус. Так почему бы тебе не…

— Замолчи, старик! — Зариус немного смутился. — Если хочешь, неси ее сам, я не возражаю!

— Нет-нет. Ни в коем случае. Инициатива наказуема, господин Драм. Так что, взялся за гуж — не говори, что не дюж. А ты, уважаемый, убери свои носилки с глаз долой. А лучше, купи новые, или сделай. На эти смотреть страшно.

Трактирщик поклонился и унес ненужный скарб обратно в подсобку.

— Ну, чего встали? Пошли! Только это… Ты мне скажешь, куда мы направляемся?

— Перво-наперво, отправимся в деканат. Дабы пристроить эту сорвиголову куда следует. Далее, я планирую посетить госпожу Ро Ккхар Иту, и выяснить все подробности, которые мне еще не успели рассказать, а после — заглянем к тебе, чтобы выяснить, какого лешего ты устроил в трактире.

— Ты что, решил меня использовать как личный ковер-самолет? — Биккер выглядел расстроенным и обрадованным одновременно.

— Ну, если хочешь, я могу тебе за это заплатить. Тебе же все равно, кому служить, правда? Ты бы не устроился в дом к этим богатеям, если бы знал, чем себя еще можно занять!

— Зариус, думаешь, стоит заходить так далеко? Ты ходишь по лезвию очень острого ножа. — Внезапно изменившимся голосом предупредил младшего товарища старый Страж.

— Прости, прости! — Зариус понял, что перегнул палку. — Больше не буду. Но, у меня есть одно оправдание. Эта девчонка поглощает мою силу, так что я туго соображаю.

— Ха-ха-ха! — Биккер разразился громовым хохотом, и с улыбкой подтолкнул парня с девушкой на руках к выходу из заведения. — Иди уже, герой. Иначе и вовсе мыслить перестанешь!

Глава 147: Поиграй со мной в семью

"У всех проблем одно начало… Сидела/Стояла/Лежала Сури,

(нужное подчеркнуть)

И рычала/молчала/кричала…"

(нужное подчеркнуть)

RoKSoLaNNa и К*

Перед тем как двое мужчин успели выйти за дверь, их снова окликнул хозяин таверны нижнего этажа.

— Господа и госпожа стражи! Вы забыли…

— Что мы еще забыли, несчастный? — Биккер обернулся, и с удивлением обнаружил, что все-таки забыли. Ту самую карту, в которую превратилась юная Арахна. — Ах, это? — он с удивлением осмотрел предмет, и, покачав головой, засунул карту в карман. — Спасибо. Если мы еще что-нибудь забыли, ты должен знать, куда это отправить, верно?

— Да, господин. Всенепременно верну, ежели еще что забыли. — Трактирщик поклонился, и двое мужчин, один из которых нес девушку, вышли из заведения.

Как только дверь за ними закрылась, Зариус поудобнее перехватил Сури, и двинулся вперед.

— Ты куда? Разве не просил минуту назад сотворить портал?

Парень как-то странно кашлянул.

— И ты вот так запросто собрался использовать магию здесь, посреди людной улицы? Кажется, леди Сури все же умудрилась тебе навредить больше, чем я думал. Нам еще везет, что никто внимания не обратил на старика и юношу с девушкой на руках, вышедших из трактира. Не думаю, что такое часто случается, но, мне кажется, сейчас нас, скорее всего, принимают за детей и отца, который пришел дать им нагоняй за безобразное поведение…

— Да, пожалуй, я немного сглупил. Но, все же, возраст, друг мой, это все возраст. Пусть тело мое не стареет, но разум уже не так ясен, как и раньше.

— Не пытайся отпираться возрастом. Если ты сбреешь бороду, то будешь выглядеть лет на тридцать, или сорок. Кстати, ты же где-то между этим временем и стал слугой Богини? — молодой Рыцарь Смерти повернул в маленький безлюдный проулок.

— Вот уж это тебя не касается. Почему молодежь так одержима вопросами возраста? В мое время никого это не волновало…

— Вот уж это тебя не касается. Почему молодежь так одержима вопросами возраста? В мое время никого это не волновало…

— Не распространяться… Да, да, я понял. Помолчи пару мгновений. Я собираю силы.

Врата миров явитесь вновь,

Взамен мою возьмите кровь,

На краткий миг, что очень мал,

Откройся, "Маленький Портал"

— О! Даже так? Маленький портал? Я думал, мы пройдем сквозь "Врата"? Ну, на нет и суда нет. Так-с, значится, дамы вперед! — И шагнул в открывшуюся в воздухе воронку дергающегося воздуха, растворившись в нем, словно его и не было.

Биккер уже хотел было последовать следом, но тут голова юноши вновь возникла из воздуха. повиснув над землей.

— Слушай, а у меня еще один вопрос! Почему у тебя все заклинания связаны с кровью? У тебя же ее вообще нет! Ладно бы леди Сури, она, почему то кровью истекает, но ты…

Зариус не успел договорить, когда его голову насильно впихнули обратно в портал.

— Достал! Иди уже, и не разговаривай много! — Старый Рыцарь Смерти немного разозлился. Вот все этой молодежи надо разжевать и положить в рот. — И двинулся следом.

Сделав всего один шаг вперед, старик, стоявший в замызганном и заваленном всяческим мусором закоулке, оказался в совершенно ином месте. То был богатый особняк, стоящий на одном из верхних ярусов "Священной обители", как ее называли между собой Рыцари.

— Я, кажется, просил перенести нас не сюда, — послышался голос Зариуса, стоявшего чуть поодаль.

— Извини, я просто не хотел причинять неудобств Коллегии, поэтому взял на себя смелость для начала явиться сюда. Как ты уже понял…

— Я все прекрасно понял, старый друг, но, учитывая произошедшее несколько минут назад, мне кажется, привести сюда леди Сури было не лучшим решением. Хозяева будут в ярости.

— Да пусть их. Все же, они платят мне за то, чтобы я их охранял, а не за то, чтобы прислуживал… К тому же, в этом поместье собралось сразу аж трое Стражей. Да они рады радехоньки должны быть. Но, прежде, конечно, придется объяснить им все подробности.

— Препоручаю сии заботы тебе как одному из, эээ, обитателей сего дома. А теперь, если ты не против, скажи, куда отнести леди Сури. Возможно, это и прозвучит немного странно, но меня уже начинает пробирать озноб.

— Не вижу ничего странного… — Биккер пожал плечами. — Да выбирай любую комнату впереди по коридору. Они все свободны. Горничные всегда поддерживают там идеальный порядок. Ты же знаешь, как эти богатеи любят роскошные балы… А вдруг кто из дорогих гостей напьется?

— Ну да, — хмыкнул Зариус и покачнулся. — А после будет должен услугу за услугу. Ох, не нравится мне такой способ вести дела.

— Я бы на твоем месте побыстрее сгрузил эту соплячку, и постарался восстановить потерю маны. Иначе сам знаешь, что бывает с такими как мы…

— Да-да. Уже иду. Так, значит говоришь, любая? — и пинком открыл первую же попавшуюся. Ага, и правда… Сойдет! Ну, дружище, до скорого…

— Что значит, "до скорого"? Уложи её в кровать и выметайся отсюда. — Биккер встал у двери, наблюдая за Зариусом. — Ей нужен сон, а не нянька…

— Это кто тут решает за меня? — Сури, все так же лежа на руках Наставника, пробормотала что-то еще, но слишком неразборчиво, а потом опять отрубилась.

— Нергаловы кишки мне в зад… Эта девчонка хоть когда-нибудь сдается? Если нет, то я тебя поздравляю, мой молодой друг. Ты приобрел лучшего ученика, которого только мог себе представить. Да пребудет с тобой мир и покой.. — Биккер закашлялся, пытаясь скрыть смех.

— Я тебе сейчас вечный покой устрою, старый ты мешок с песком… — огрызнулся Зариус на старшего товарища. Уложив Сури на мягкую софу, стоявшую в одном уз узлов комнаты, он попытался уйти, как того и просил Биккер, но, сделать это оказалось куда труднее, чем можно было ожидать.

Сури, успевшая в самый последний момент схватить за руку своего "носителя", ни в какую не хотела с ним расставаться. Для начала, Зариус попытался спокойно отвести руку Сури в сторону, но тут же понял, что это не поможет. Ему не удалось разжать захват, в который ее небольшая ладонь поймала его запястье.

175
{"b":"634927","o":1}