Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Скажи-ка, где научилась так драться? Насколько я знаю, тем приемам, которые ты использовала, в обычной школе не обучают!

— Честно говоря — не знаю. Просто на ходу придумываю, как буду двигаться, а потом исполняю то, что задумала

— О! Так вот почему Стефана легко одолела. Он привык сражаться на мечах по всем правилам, ты же просто окунула бедолагу с головой в свой стиль боя, просто-напросто навязав нечто странное, что даже и стилем то назвать нельзя. Естественн, что парнишка так растерялся и проиграл. Хотелось бы мне посмотреть на это махание клинками! Жаль, что в тот момент меня не было рядом. Как поживает виверна? Все раны зажили?

— Да, отлично, благодарю. Отправила в бестиарий, и сейчас за ней приглядывают. Правда эта крошка все еще дичится, и никого к себе не подпускает кроме меня, но подвижки уже есть. Надеюсь, сможет побыстрее оправиться и все же признает хотя бы того, кто будет ее кормить!

— Странная ты, Сури Фаридас. Так печешься о маленькой виверне, а час назад едва не разорвала глотку дра… другому человеку.

— А вот это только наши проблемы. Тебя это никоим образом не касается. Спасибо за гостеприимство и помощь. Сколько я тебе должна? У меня сейчас нет с собой денег, но все отдам чуть позже.

— Если считаешь, что чем то обязана, то может быть, выслушаешь одну просьбу?

Сури подняла на Эрвина глаза, показывая что внимательно слушает и готова мотать на ус.

— Спаррингуйся почаще с Розой. Только не так, как сегодня. Она хорошая девочка, но очень одинока. Ты понимаешь это как никто другой, ведь так редко находишь себе достойного противника, я прав?

— Мог бы и не просить. Все равно хотела еще разок почесаться с ней кулаками, чтобы выяснить, кто сильнейший! — Сури нагло хмыкнула.

— Вот же действительно — дура! Ты хоть знаешь, кто она такая? — Парня даже скривило от такой самодовольной мины девушки.

— Да плевать, кто Роза такая. Так отделаю, что мать родная не узнает! — Сури хвастливо натянула пояс, с висевшими на нем клинками и подошла поближе к Эрвину.

— Ну, в любом случае, еще раз спасибо. Надеюсь, как-нибудь свидимся на экзамене. А по поводу Розы — не беспокойся. Больше так колошматить друг друга мы не станем! — И повторив жест Розы, вышла в приоткрытую дверь.

Но этим словам юной воительницы сбыться было не суждено. Ибо и в следующий раз, и в следующий за ним, а затем еще и еще, обе девушки избивали друг друга до полусмерти, но так и не добились чьей то окончательной победы.

Глава 32: Подозрения

— Госпожа Саманта, не могли бы вы не уходить из дому не предупредив охрану заранее? — Один из стражей склонился перед ней в поклоне, протягивая какую-то записку.

— Я что, пленница? И почему это я должна извещать вас каждый раз, когда мне заблагорассудится прогуляться? — Сури недовольно фыркнула, но письмо из его рук взяла и уже собиралась распечатывать, когда за ее спиной раздался знакомый голос.

— Быть может, потому что вы влипаете в неприятности, стоит вам только ступить за порог своего дома, леди Саманта? Потрудитесь объяснить, что это вы устроили сегодня в спортивном зале за Академией?

— О! Леди Барленд, приятно видеть вас в добром здравии. — Сури сделала неуклюжий книксен. — Рада приветствовать вас у себя дома. Раз уж вы милостиво решили посетить мою скромную обитель, то, может быть не откажетесь от чашечки чая?

— Благодарю вас, не откажусь! — преподаватель кивнула, но вид у нее был до крайности раздраженный. Сури нервно сглотнула.

— Тогда пройдемте за мной. — Она повела женщину по коридору, на ходу поблагодарив охранника, передавшего ей письмо.

— Итак, как вы мне все объясните? — леди Барленд уселась в мягкое кресло с грацией, которой сложно было ожидать от этой серьёзной женщины, чем чрезвычайно поразила Сури, просто-напросто по военному хлопнувшуюся в кресло и вытянувшую усталые ноги.

— Одну секунду! — Она подергала за шнурок, висевший у ее изголовья и в дверях показался дворецкий. — Будьте добры, принесите нам чаю! — велела ему Сури и он с поклоном покинул комнату отправившись выполнять приказ. — Так что именно вас интересует, леди Барленд?

— Мне сообщили, что вы напали на студента нашей академии, нашего первого ученика, Дорана Сильвери. Это правда?

— Честно говоря, я не вижу здесь проблемы. Доран сам попросил нас это сделать. И он не пострадал, чего нельзя сказать обо мне и леди Розе Крумпл.

— Ко мне поступили другие сведения. Он самолично утверждал, что вы напали на него исподтишка и даже нанесли ему увечья, которые он мне и продемонстрировал.

— Леди Барленд, я уважаю ваше чувство справедливости, но у меня к вам резонный вопрос. Доран не зря числится первым учеником академии. Сколько по вашему людей здесь могут сравниться с ним по силе. И он утверждает, что две девушки, избитые до невменяемого состояния как то смогли его изувечить? Пощадите, леди Барленд! Если бы мы могли его избить, он бы точно не прибежал к вам жаловаться! Он бы до сих пор лежал в больнице, выплевывая собственные зубы. Но коли уж вы так хотите, то опросите учителей, которые в тот момент были в зале. Они, надеюсь не станут вам врать.

— Значит, вы отрицаете его обвинения и в свою очередь, обвиняете его в наветах на вас и леди Крумпл? Кстати говоря, мне никто не говорил, что она в этом замешана. Разговор велся только о вас. Не могли бы вы рассказать мне об этой ситуации подробнее? Репутация Дорана Сильвери безупречна, поэтому не поверить его словам довольно сложно. А учитывая что вы вляпались в неприятности в первый же день своего приезда к нам — я предпочла бы поверить ему. Но если здесь замешаны три стороны, мне придется выяснить все более тщательно, ибо если он и вправду соврал, это ляжет неизгладимым пятном на его имя.

В этот момент вернулся дворецкий, неся поднос с двумя кружками и большим фарфоровым чайником. Разлив ароматный чай по чашкам он встал за спинкой кресла Сури, ожидая распоряжений.

Девушка поднесла кружку к носу и вдохнула дивный аромат травяного чая.

— Вы хотите знать, как все произошло? Тогда пожалуйста! Свидетелей вам долго придется опрашивать, ибо их было больше сотни человек. И, потягивая чаек она углубилась в рассказ о своем маленьком приключении.

В конце концов, после того как она закончила словами о том, как очнулась в гостиной иностранных гостей, леди Барленд подняла руку, попросив ее на секунду замолчать.

— Вы совершенно уверены в том, что сейчас мне рассказали? В вашем рассказе имеется одна большая нестыковка.

— Это какая же, позвольте узнать? Я рассказала вам все предельно честно.

— Вы знаете что-нибудь о семье Крумпл?

— Нет, а это так важно? Насколько я знаю, это иностранная семья, поэтому информации о них у меня нет.

— Тогда я поведаю вам их один секрет, а вы сами решите, выглядит ли ваш рассказ достоверно после этого или нет.

— Я вся внимание, леди Барленд! — Сури отставила чашку в сторону и скрестила руки под подбородком.

— Семья Крумпл — выходцы из Великого Леса Торнвилл. Их семья издревле считается одной из практикующих тайное боевое искусство рукопашного боя, известного в миру как "Дра" кьентон". Ничего из названия не улавливаете?

— Кроме того, что оно звучит чрезвычайно тупо — нет. — Сури пожала плечами. — Я заметила, что удары у Розы очень необычные для той, кто почти не умеет драться, но с ее огромной силой, эти удары были по настоящему опасны. Я чуть не померла.

— Глупая девушка! "Дра" кьентон" в переводе на наш язык означает Танец Дракона. Леди Роза Крумпл — драконид, происходящая из одного из древнейших родов Леса Торнвилл. Вам с ней не справиться, а вы утверждаете, что хорошенько ее избили… Как я могу вам поверить?

— Если вам недостаточно моего слова, то вы можете выслушать ее саму. — Сури нахмурилась, бросив на собеседницу оскорбленный взгляд. — Я могу сейчас же послать за ней одного из слуг, который приведет ее. Что бы она ни сказала, я положусь на ее слова.

35
{"b":"634927","o":1}