— Всё в порядке?
— Я в порядке, — ответила она, глядя на меня с недоумением. — А ты?
— Да, — пробормотал я, переводя взгляд обратно на Киву и Марка, которые смеялись надо мной, словно я дурак.
Но я таким не был.
Я знал всё про Марка Аллена и то, как он любит бить детей — младших и слабее себя. И я знал, что если он хоть подумает толкнуть Лиззи так же, как он делал с Гибсом, меня это выведет из себя. Я видел синяки, которые он оставил на моём друге после избиения. Он мог обманывать всех, заставляя думать, что он — золотой мальчик Баллилаггина, но меня он не проведёт. И в отличие от Гибси, я не боялся выставить его на позор. Я делал это много раз, но безрезультатно, потому что он хитрый мерзавец, который сумел обмануть свою мачеху.
Но дело было в том, что мне было всё равно, верили ли мне другие; я был готов кричать о его подлостях на каждом углу.
Я прищурился и смерил Марка злым взглядом, мысленно пообещав себе:
— Однажды взрослые увидят тебя настоящего, и в этот день я буду рядом, чтобы наблюдать, как ты падаешь с пьедестала.
КЛЯТВЫ, СТРАХ И СЕСТРЕНСКИЕ ТАЙНЫ
Лиззи
23 августа 1997 года
— Лиз, иди сюда, быстрее, — крикнул Хью с другой стороны улицы.
— Солнце такое жаркое, что плавит асфальт на дороге.
— Правда? — Подскочив со скамейки на тротуаре, я уронила мел, которым только что рисовала, и побежала к нему.
— Видишь? — Хью ткнул палочкой в чёрный асфальт. — Он мягкий. — Как круто. — Заинтригованная, я присела на корточки и ткнула асфальт пальцем, в восторге наблюдая, как он продвигается под нажимом. — Я знала, что сегодня жарко, но не думала, что солнце может расплавить дорогу.
— Асфальт немного как шоколад, — пояснил Хью, присаживаясь рядом, чтобы лучше рассмотреть. — Когда жарко, он размягчается, а когда холодно — твердеет.
— Почему?
Он пожал плечами. — Всё из-за его физических свойств и того, как смола в составе реагирует на солнечную энергию.
Я слушала, затаив дыхание. Хью всегда знал ответы на все наши вопросы. И объяснял так, что это никогда не было скучно. Даже Гибси, который ненавидел школу, с интересом слушал, когда Хью что-то объяснял.
Краем глаза я заметила знакомую тёмную фигуру, маячащую вдали, и сердце моё ухнуло.
Страшная дама.
Она вернулась.
Я не видела её днём уже очень давно. Лекарства помогали держать её вне моей головы. Но она была здесь. Она пришла за мной даже к дому Хью.
Я часто моргнула, отвела взгляд, потом снова посмотрела туда — и её уже не было.
Грусть разлилась внутри. Я не хотела снова начать видеть страшную даму. Не так, как раньше. Если это снова начнётся, отец опять отправит меня прочь, и я снова заболею.
— Давай напишем наши имена, — вдруг сказал Хью, вытаскивая меня из тяжёлых мыслей.
— Что?
— Наши имена, — пояснил он с тёплой улыбкой. — Напишем их прямо на асфальте.
— А. — Покачав головой, чтобы прогнать тревогу, я тоже улыбнулась и полностью сосредоточилась на нём. — Давай.
Хью остриём палки вывел на асфальте букву H. — Вот. — Он протянул мне палку и указал на знак плюс рядом с буквой. — Только хорошо вдави свою L, а то сотрётся.
Взяв палку, я аккуратно вырезала свою L рядом с его H, стараясь отогнать тревогу подальше.
— Готово. — Села обратно на бордюр и полюбовалась на нашу надпись. — H плюс L. — Я широко улыбнулась. — Вместе навсегда. — Угу, — согласился он, обнимая меня за плечи. — А через двадцать лет, когда вернёмся сюда с нашими детьми, покажем им это.
— Так ты всё-таки женишься на мне, — поддела я его, толкнув локтем. — Я же говорил, что женюсь, — сказал он с удивлённым выражением. — Нет, ты спросил, выйду ли я, — поправила я, придвигаясь ближе. — Но сам не сказал, что попросишь.
— А. — Щёки его порозовели. — Ну считай, что сейчас и сказал.
Я прыснула со смеху. — Ты иногда так забавно говоришь.
— В каком смысле?
— Как взрослый, — захихикала я. — Или как зануда.
Он пожал плечами и ухмыльнулся. — Может, и зануда, зато забью дроп-гол с десяти метров лучше любого другого.
— В регби я не разбираюсь, но ты красивее любого другого зануды. — Я взглянула на него с весельем. — И красивее любого регбиста тоже. — На этот раз он совсем раскраснелся, и я расхохоталась. — Ты ещё красивее, когда краснеешь.
— Меня не должны называть красивым, Лиз, — пробормотал он, смущённый. — Это я должен тебя так называть.
— Тогда скажи это.
Он закатил глаза. — Ты и так знаешь, что ты красивая.
— Ну давай, я хочу услышать. — Повернувшись к нему, я обхватила его лицо руками и заставила смотреть на меня. — Не стесняйся. — Ты красивая, — сказал он, глядя прямо в глаза. — Самая красивая девочка в Баллилаггине.
— Спасибо. — Я просияла. — А ещё?
— Что — ещё?
— Ты же хотел меня о чём-то спросить?
Он снова закатил глаза. — Лиз, мы же договорились — в девятнадцать лет, а не в девять.
— Девятнадцать — слишком долго. — Я рассмеялась, с намёком на озорство. — Спроси сейчас.
— Это так неловко, — простонал Хью, а потом, зная, что я не отстану, прочистил горло и спросил: — Элизабет Элеанор Янг, окажешь ли ты мне честь стать Элизабет Элеанор Биггс?
— О, Хью Эндрю Биггс, — воскликнула я сквозь смех, — с огромной радостью.
— Миледи столь добры, — ответил он своим рыцарским голосом, встал и церемонно поклонился. — Отныне, супруга моя, меч сей принадлежит тебе. — Он положил палку у моих ног и снова поклонился. — Я заколю всех твоих врагов, укрою от драконов и защищу тебя своей жизнью.
— А я защищу тебя своей. — Я схватила палку, вскочила на ноги и взмахнула ею. — Не бойся, храбрый рыцарь, я буду твоим тайным оружием в любой битве.
Хью открыл рот, чтобы что-то сказать, но резко замер, уставившись на что-то за моей спиной.
— Ты в порядке? — спросила я, внимательно следя за его лицом.
Он явно был не в порядке. Его глаза сузились, а лицо омрачилось.
— Хью?
— Лиз. — Он не отрывал взгляда от чего-то позади меня и указал пальцем. — Ты это видишь?
Я обернулась — и застыла.
Перед глазами предстала та самая фигура.
— Боже мой. — Я обернулась к Хью в изумлении. — Ты тоже её видишь?
— Да. — Он кивнул. — Я её вижу, Лиз.
Сердце с такой силой застучало, что я испугалась, что оно сейчас взорвётся.
Хью её видел.
Он видел сумасшедшую даму.
Значит, это не было только в моей голове.
— Иди сюда, Лиз, — строго сказал он, протянув мне руку. — Быстро.
Я не спорила — сразу подошла к нему. — Это она, Хью. — Я вцепилась в его руку обеими руками и прижалась к нему. — Это страшная дама.
— Я её вижу, — сказал он, не сводя взгляда с женщины, что наблюдала за нами из-за деревьев на краю улицы. Выхватив палку из моих рук, он прижал меня к себе и выставил палку вперёд. — Не бойся. Я с тобой. — Мне кажется, она монстр, — прошептала я. — У неё острые когти и всё такое.
— Она не монстр, — ответил он, медленно ведя меня назад к подъездной дорожке. — Она странная.
— Но ты её точно видишь? — Я не могла остановиться. Мне нужно было, чтобы он подтвердил. — Это не сон? Мы действительно здесь?
— Да, Лиз, — уверенно сказал он, и мне сразу стало легче. — Я рядом.
Обещаю.
Когда мы дошли до двери, Хью втолкнул меня внутрь, вошёл сам и захлопнул дверь. — Кива! — закричал он, сжимая палку. — Быстро иди сюда!
Моя сестра сегодня присматривала за Шинейд. Когда она выглянула из гостиной, на лице у неё было раздражение. — Что?
— Страшная дама вернулась! — выпалила я. — Она меня нашла. Кива закатила глаза. — Лиз, мы уже сто раз это обсуждали. Никакой страшной дамы нет.
Я уже хотела возразить, но Хью опередил меня. — Я не знаю про страшных дам, но какая-то стремная женщина стояла вон там, — сказал он, прижимая меня к себе. — Я сам её видел, Кива. Она наблюдала за нами.