Сквозь нарастающую тошноту я вернулась к рисунку Дороти и Сэмсона. Дороти выглядела как я, а Сэмсону я собиралась нарисовать красивый золотой плащ. Золотой, чтобы подходил к его коже. И глаза у него будут цвета виски, а волосы — волнистые, светлые.
— Выключи это, — громко приказала Клэр, указывая на телевизор. — Это не ’подходит для моих глаз.
— Это Спасатели Малибу.
— И что? Всё равно не ’подходит для моих глаз.
— Кто так сказал?
— Моя мама.
Я взглянула на экран, где два спасателя целовались и трогали друг друга в душе.
Я знала, что это такое.
И оно всегда было после прикосновений.
Монстр показал мне.
— А ты, малышка Биггс? — продолжил Марк, поддразнивая мою подругу. — Целовалась с моим братом так?
— Ты дурак? — Клэр скривила нос от отвращения. — Мне восемь. — А ты, сладенькая? — Он снова ткнул меня ногой. — Спорю, ты целовалась с её братом вот так.
— Хью — её друг, придурок, а Лиз — всего лишь девять, — защитила Клэр, отшлёпывая его по ноге. — Перестань нас доставать, или я скажу Кэтрин!
— У тебя характер, малышка Биггс, — Марк засмеялся, явно не испугавшись угрозы. — Это хорошо.
Тут хлопнула входная дверь, и я услышала голос своей сестры:
— Смотрите, кого я нашла на улице, девочки.
В дверях появилась моя сестра, а рядом с ней — знакомый мальчик с кудрявыми волосами.
— Гибс! — воскликнула я одновременно с тем, как Клэр закричала: — Джерард!
— Ты на себя посмотри, — рявкнул Марк, злобно глядя на моего друга. — Что за хрень ты на себя напялил?
— Он — яйцо, — вступилась Клэр, подбегая к Джерарду. — А я курица.
— Он — мудак, вот кто он, — пробормотал Марк.
— Оставь его, — сказала Кива, ударив его локтем, когда села рядом. — Он всего лишь ребёнок.
Гибси взглянул на Марка, а потом на Клэр.
— Ты в порядке?
— Конечно, — счастливо ответила она, обнимая его. — Я скучала по тебе, Джерард.
— Я тоже по тебе скучал, — сказал он, переводя взгляд с Марка на Клэр. — Твоя мама сейчас болтает с Кэтрин, — добавил он, поворачивая их так, чтобы его спина была к дивану. — Я хотел поехать с ней, чтобы убедиться, что с тобой всё хорошо. — Он пожал плечами.
— Ты точно в порядке?
— Всё отлично, Джерард, — засмеялась Клэр, пританцовывая от радости. — Мамочка здесь?
— Да, с Кэтрин.
— Я побегу её обнять, — объявила она и выскочила за дверь. — Возьмёшь мою сумку из своей комнаты, Лиз?
— Конечно, — ответила я, глядя ей вслед.
— Гибс! — рявкнул Марк, отчего мы оба вздрогнули. — Иди сюда, ублюдок. Мне надо с тобой поговорить.
Гибси схватил меня за руку, одновременно с тем, как я потянулась к нему.
— Хочешь пойти со мной за сумкой Клэр наверх? — спросила я. Он торопливо кивнул, и мы вместе помчались в холл, поднявшись по лестнице бегом.
Не останавливаясь, пока не оказались в моей комнате, Гибси встал у двери и начал тяжело дышать.
— Ты в порядке? — спросила я, встревоженная.
— Да, я… — Он поднял руку, сосредоточился на дыхании и спустя некоторое время выровнял его. — Я просто ненавижу этого парня.
— Правда?
Он резко кивнул.
— Я никогда никого не ненавидел, но его… я действительно ненавижу.
— Можно я тебе кое-что скажу? — прошептала я, нервничая. Гибси насторожился, но медленно кивнул и подошёл ко мне, садясь рядом на кровать.
— Я сохраню твой секрет, Лиззи.
— Ты точно клянешься?
Он снова кивнул. — Обещаю на мизинце.
Я сцепила с ним мизинец и посмотрела ему в глаза:
— Мне кажется, я тоже его ненавижу.
Сразу после этих слов меня затрясло.
— Прости, — поспешно сказала я. — Мне не стоило этого говорить.
По крайней мере — вслух.
— Всё нормально, — ответил он, беря меня за руку. — Всё нормально, Лиз.
Но это было не нормально.
Потому что если он узнает…
Я начала дышать чаще, стараясь смотреть только на лицо Гибси, не прислушиваясь к голосам в голове.
Я не хотела, чтобы монстр появился сейчас.
Не днём.
Мой друг долго молчал, глядя мне в глаза, прежде чем заговорить:
— Он причинял тебе боль?
— Кто?
— Марк.
Я долго обдумывала, а потом покачала головой.
— Ты уверена?
А была ли я?
Раньше казалось, что да. Но теперь — не совсем. Это был монстр в моих снах, а не Марк. Монстр приходил ночью, когда я спала, но врачи говорили, что он не настоящий. А вот мою сестру? Он точно забирал её.
Я наклонилась к уху Гибси и прошептала:
— Он делает больно Киве. — Я указала на кровать, чтобы показать, что имею в виду. — Он делает с ней такие вещи.
Он весь напрягся.
— Какие вещи?
— Плохие, — прошептала я, вспоминая. То, что я видела. Ночью, когда должна была спать. Её всхлипы. Грусть. Боль в груди. — Он снимает с неё всю одежду, а потом рычит, когда держит её на кровати. Он суёт в неё свою твёрдую штуку, и она плачет, Гибс. Очень сильно плачет. Но он всегда закрывает ей рот рукой и продолжает пихать, пока она не замолчит. А потом, когда он заканчивает, когда выходит белая жидкость, он встаёт с её кровати и идёт… идёт вниз пить.
Гибси смахнул слезу.
— Он ужасный, Лиз. Он и у меня дома такое делает.
Я в ужасе распахнула глаза:
— С Кивой, когда она ночует у вас?
Он помолчал, а потом закрыл глаза и кивнул.
— Я хочу, чтобы он ушёл, — призналась я, прижимаясь к нему. — Я не хочу, чтобы он был у нас дома. — Я задрожала. — Я хочу, чтобы он ушёл и никогда не возвращался.
— Я тоже, — прошептал он, глядя на меня блестящими глазами.
— Я никому не говорила, — шепнула я. — Даже Хью.
— Я тоже. Даже Клэр.
— Обещаешь, что не расскажешь? — Я снова протянула мизинец. — Я не хочу, чтобы меня снова забрали.
— Обещаю, если ты тоже пообещаешь, — сказал он, сцепив мизинец с моим. — Унесу это с собой в могилу.
— Я тоже, — с облегчением вздохнула я. Потом спросила: — А может, нам попробовать их рассорить? — Я пожала плечами. — Тогда он хотя бы перестанет причинять боль моей сестре ночью.
— Твоя сестра не расстанется с ним, — ответил Гибси с грустью в глазах. — Она хочет выйти за него замуж.
— Я не хочу, чтобы Кива вышла замуж за Марка, — в животе стало тяжело. — Тогда он будет у нас всегда.
— Не переживай, — попытался он утешить меня, вытирая с моей щеки слезу. — Мы будем взрослыми к тому времени, у нас будут свои дома, и мы не впустим его.
— Как три поросёнка и волк?
— Именно, — кивнул он с лёгкой улыбкой. — Марк Аллен может дуть сколько хочет, но когда я вырасту, я стану достаточно сильным, чтобы не пустить его.
— И я тоже, — сказала я, сжимая кулак. — А храбрый рыцарь остановит его мечом, если он полезет в мой дымоход.
— Лиззи?
— А, Гибс?
— Ты точно в порядке?
— Угу. — Я улыбнулась, вытирая слезу с его щеки. — Я всегда в порядке, Гибс.
ЧАСТЬ 6
Трудности взросления
СУЩЕСТВА И ИХ УДОБСТВА
Лиззи
22 февраля 1998 года
Я всегда чувствовала себя лучше всего, когда проводила время у Клэр и Хью. Не имело значения, во что мы играли или какое вкусное блюдо готовила на ужин Шинейд. Их дом казался настоящим домом — и это было единственное место, где я могла укрыться от кошмаров. Когда я оставалась у них, я могла расслабиться.
Я могла дышать.
Сегодня было всё как обычно, за одним лишь исключением: я должна была быть через дорогу, на праздновании десятилетия Гибси. Вместо этого я снова прокралась в дом под номером четыре и сейчас лежала, свернувшись калачиком, на кровати Хью.
Во всём, что касалось спальни Хью, было что-то утешительное — его кровать, его стол, фотографии на стенах, книги, сложенные на тумбочке, и даже запах стирального порошка, которым его мать стирала простыни.
Я любила Гибси — он был одним из моих лучших друзей на свете, — но иногда его дом напоминал мне мой собственный, а туда я тоже не хотела возвращаться.