Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

До моего слуха почти сразу донеслись странные тихие звуки... Какой-то шорох? Кажется, за спиной.

Я обернулась, но ничего не увидела.

Краем глаза я уловила, как промелькнула тень, и резко повернула голову, но и на этот раз ничего не заметила. Лишь слабый ветер шевелил редкую листву. Вновь что-то прошелестело у самого уха, и я дернулась в сторону. Теперь казалось, что эти тихие звуки раздавались отовсюду, проникая мне в голову... шли прямо изнутри.

— Здравствуйте!

Странные звуки в тот же миг затихли.

Услышав незнакомый голос, я быстро обернулась. Все остальные — тоже, а Ивасаки сделал шаг вперед.

К нам торопливо подошли двое — девушка лет двадцати пяти в коротком светло-голубом платье, джинсах и длинных перчатках без пальцев и мужчина на вид чуть старше тридцати в темно-серых брюках и белой футболке. Я поборола порыв отойти от них подальше и попыталась успокоить себя мыслью, что эти двое выглядели вполне живыми и реальными. По крайней мере, пока.

Девушка буквально пробежала последние метры и окинула нас лихорадочно блестящим взглядом:

— Вы... вы тоже оттуда?

Я печально вздохнула. Уточнять, откуда оттуда, не было необходимости.

Йоко, сочувственно и слегка виновато посмотрев на незнакомцев, кивнула:

— Да.

— Я тоже. — Девушка зажмурилась, борясь со слезами, но, шумно выдохнув, взяла себя в руки. — Меня зовут Аихара Сацуки. Я ехала на поезде и вдруг поняла... что в вагоне остались только я и Такано-сан, хотя до этого там ехали и другие люди. Думаю, с вами произошло то же самое...

— Меня зовут Такано Арэта, — представился мужчина. Он, в отличие от Аихары, выглядел вполне спокойным, разве что несколько недовольным. — Я сначала даже не заметил, что все пассажиры пропали. Но понял, что поезд стоит слишком долго. Затем увидел Аихару-сан. Мы думали, что оказались здесь одни, решили все-таки выйти и тогда увидели вас.

— Я сначала очень испугалась! — призналась Аихара, запустив руку в растрепанные волнистые волосы. — Решила, вы какие-нибудь юрэи...

— Какие страшные истории вы рассказали? — прервал ее Хираи.

Аихара замерла, а затем обреченно поникла:

— Вы про то, что они оживают, да?

— Что вы имеете в виду? — непонимающе нахмурился Такано.

— Те истории, которые мы рассказали... в том городе, — пояснил Ивасаки. — Ао-андон оживил их.

— Вы уже столкнулись с тем, о чем рассказали? — спросила Йоко у Аихары, и та кивнула. — Вы справились?

— Как сказать... — поморщилась Аихара. — Я рассказала историю о Мэри-сан.

— И снова ожившая кукла... — раздраженно пробормотал Хираи.

Моего слуха в очередной раз достигли тихие звуки, но теперь они стали чуть громче... и напоминали уже не шорох, а неразборчивый шепот. Он звучал отовсюду, набегая волнами и отступая, звучал все настойчивее, подбираясь то с одной, то с другой стороны. Я очень надеялась, что воображение сыграло со мной злую шутку из-за моей нервозности, но понимала, что, скорее всего, мне не показалось.

Рядом мелькнула тень, кто-то быстро перебрал пару прядей моих волос. По спине пробежали мурашки, и я едва не вскрикнула, а затем резко посмотрела по сторонам... только чтобы убедиться, что на окутанной полумраком станции все так же стоим только мы семеро.

Я не увидела даже поезд. Пути были пусты...

Хотя чего-то подобного и стоило ожидать.

— Что такое? — Ивасаки встревоженно посмотрел на меня.

— Не знаю... — Я нервно повела плечами. — Кажется, мы здесь не одни.

Ивасаки лишь раздосадованно кивнул.

Вдруг к шуршащему шепоту добавились новые звуки — чьих-то легких, но торопливых шагов. Словно кто-то пробежал за моей спиной...

На этот раз, испуганно охнув, обернулась Йоко и сделала шаг ближе к Ивасаки.

— Что там с вашей куклой? — напомнила Эмири.

— Я больше не отвечаю на звонки... — Аихара, неуверенно помедлив, продолжила: — Но все происходит почти так же, как и в страшилке, хотя я никаких игрушек не теряла! Кукла, которую зовут Мэри-сан, все равно умудряется говорить со мной через телефон. Сначала она позвонила и сказала, что лежит среди мусора. Затем — что приехала на станцию Каннай[293], а это совсем близко к моему дому! — Аихара задрожала. — А я ведь рассказывала эту историю, знаю, что должно произойти дальше!.. Поэтому не стала ждать, пока кукла позвонит и скажет, что пришла к дверям в мою квартиру. Или в последний раз — что стоит за моей спиной... После второго звонка я ушла из дома и решила вообще пока уехать подальше. Но не знаю, остановит ли это Мэри-сан. — Аихара снова тяжело вздохнула: — Знала бы, что так выйдет, выбрала бы другую историю...

— А вы? — Не тратя времени, Хираи обратился к Такано.

— Я еще ни с кем не встречался, но там рассказал про призрачного пассажира. Видимо, теперь мне придется сменить работу и избегать машин... Хотя, получается, к смерти меня все же привез поезд. — Несмотря на смысл слов, произнес их Такано невозмутимым, даже обыденным тоном.

— А что это за призрачный пассажир? — с легким подозрением спросила Эмири, наверняка надеясь понять, как страшилка Такано может угрожать нам.

Ведь пока мы рядом, делим угрозы страшных историй друг друга.

— Есть легенда, что в машину к таксисту ночью может сесть взявшийся словно бы из ниоткуда человек, одетый во все черное. Незнакомец попросит отвезти его в несуществующее место, которого таксист, разумеется, не знает, и начнет указывать дорогу, при этом выбирая самые темные и мрачные улицы. А затем... перепуганный и сбитый с толку водитель обернется и поймет, что никого на заднем сиденье нет. После он снова посмотрит вперед, на дорогу — и тогда увидит, что его машина несется к обрыву. И умрет.

Такано на пару мгновений прервался, а затем с легким сожалением добавил:

— Я как раз работаю таксистом.

Эмири молча кивнула.

Я же поняла, что и история Аихары, и история Такано для нас не представляют угрозы... вроде бы. Конечно, все может странным образом обернуться так, что даже эти страшилки объединят всех нас. Например, Мэри-сан начнет звонить не только Аихаре... Но я очень надеялась, что ничего подобного не произойдет.

Хотя сейчас стоило в первую очередь беспокоиться о другом — о том, что все мы оказались на станции Кисараги.

И вдруг раздался телефонный звонок, от которого мое сердце едва не остановилось.

Аихара нервно дернулась, но, приоткрыв висящую на плече небольшую сумку, с явным облегчением поняла, что звонит не ее телефон.

— Здесь есть связь? — удивился Хираи.

— Хасуми, героиня легенды о Кисараги, переписывалась на интернет-форуме с другими людьми, советуясь, что ей делать, — напомнила Йоко. — Значит, связь есть.

Звонил мой телефон. Я поспешно достала его из кармана, едва не выронив, и, увидев, что звонит мама, помедлила, но решила, что следует все же ответить. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, я нажала на кнопку приема вызова и, подключив все свои актерские способности, невозмутимо заверила маму, что я дома, со мной все в порядке и самочувствие у меня отличное.

Все остальные молчали, видимо, раздумывая, что нам делать дальше. Когда звонок завершился, я убрала телефон и закрыла лицо руками:

— За один короткий разговор я солгала маме больше раз, чем за всю жизнь.

— На данный момент это явно не самая большая твоя проблема, — заметил Хираи.

Будто в подтверждение его слов откуда-то издалека раздался тихий смех, и теперь я уже даже не надеялась, что накручиваю себя. Особенно когда фонари под навесом начали мигать.

— Вы слышали?

— Да! Это был смех? — нервно уточнила Йоко и бросила настороженные взгляды по сторонам.

— Тут очень странно... — заметила Эмири, но, в отличие от Йоко, будто бы без капли волнения. — Все время какие-то звуки. И мне кажется, за нами кто-то наблюдает.

— Ты хотела сказать не «странно», а «жутко»? — пробурчал Ивасаки.

— Пока еще не жутко. Посмотрим, что будет дальше.

вернуться

293

Каннай (関内駅) — железнодорожная станция в районе Нака, Йокогама.

964
{"b":"962853","o":1}