Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вернувшись во двор, где они жили, Линь Цюши снова увидел хозяйку, которая встретила их вчера.

На этот раз она была одета по-другому, сидела среди акаций во дворе и что-то прижимала к груди. Сначала Линь Цюши подумал, что это ребёнок, однако, проходя мимо, заметил, что женщина обнимала ярко-красное одеяльце, похожее на то, в которое заворачивают младенцев.

Линь Цюши как раз задумался об этом, когда Гу Лунмин снова дунул ему в ухо и спросил:

— На что смотришь?

Вздрогнув от щекотки, Линь Цюши беспомощно попросил:

— Ты не мог бы больше так не делать? Очень щекотно.

— У тебя уши шевелятся, когда на них дуешь. Так мило.

Линь Цюши сердито бросил:

— Следи за своим поведением, не забывай о статусе старшеклассницы!

Гу Лунмин:

— …

Он молча достал из кармана заколку в виде морковки и прицепил на волосы.

Линь Цюши:

— …

Я сдаюсь.

Пока они говорили, хозяйка поднялась и медленно удалилась.

— Идём, пора ужинать, — сказал Линь Цюши.

Гу Лунмин радостно закивал.

Сегодня из-за несчастного случая на берегу реки они лишились одного члена команды, и теперь за столом осталось одиннадцать человек.

За ужином Гу Лунмин признался, что для него самое счастливое время — когда он ест. И спросил Линь Цюши, когда тот чувствует себя счастливым.

— Когда покидаю мир за дверью, — ответил тот.

— Тоже верно…

— Ты правда только четвёртый раз за дверью? — сказать по правде, Линь Цюши считал, что Гу Лунмин слишком хорош для новичка, не похоже, что это его четвёртая дверь.

— Ага! — Гу Лунмин вытер рот. — Но в реальности я занимаюсь тем же самым.

— Чем же это? — удивился Линь Цюши. — Ловишь призраков?

Гу Лунмин кивнул.

Линь Цюши долго молчал, прежде чем заговорить опять:

— В реальности тоже встречаются призраки? — Когда же его, убеждённого материалиста, уже оставят в покое?

— Нет! — спокойно ответил Гу Лунмин. — То есть, другими словами, на самом деле я просто мошенник…

Линь Цюши:

— …

И ты так легко в этом признался?

Тяжко вздохнув, Гу Лунмин добавил:

— Я и не думал, что мои навыки где-нибудь ещё пригодятся. Но тут со мной случились эти двери. А ты в реальности чем занимаешься?

— Безработный.

Раньше работал, но теперь целыми днями глажу кота и сплю. Стал ленивой задницей без целей в жизни.

Гу Лунмин уж было сочувственно улыбнулся, однако Линь Цюши прибавил:

— Иногда получается найти халтуру, подзаработать деньжат.

— Слушай, мы ведь уже такие хорошие друзья…

— Скидок не даю.

— Линьлинь, ну и безжалостный ты человек! Но ты мне нравишься. Мне нравится именно это в тебе!

Линь Цюши подумал: «Если тебе это правда нравится, я могу ещё более безжалостно поднять цену».

Ночь

Пока они ужинали, снаружи стемнело.

Все члены команды вернулись в свои комнаты, чтобы готовиться ко сну, и Линь Цюши с Гу Лунмином не стали исключением. Линь Цюши, наскоро умывшись, не торопился на боковую. Он подошёл к окну и принялся наблюдать за комнатами напротив.

Именно возле тех комнат вчера плакал скелет ребёнка. В них поселились две пары, то есть, четверо человек. И там же находилась комната, из которой вчера переехал Линь Цюши.

Днём он не обнаружил в комнате ничего необычного, кроме маленьких дырочек в бумажном окне, которые легко было не заметить.

Окно в комнате делилось деревянной перекладиной на верхнюю часть, застеклённую, и нижнюю, закрытую бумагой. Стоя можно было разглядеть всё, что происходит снаружи, но если сесть, уже ничего не увидишь.

— На что смотришь? — спросил Гу Лунмин, уже устроившись в кровати.

— Хочу узнать, чем отличаются те комнаты от нашей, — ответил Линь Цюши. — А ты пока поспи.

— Так давай вместе посмотрим?

— Меня одного достаточно. Я не буду наблюдать слишком долго. Засыпай, всё равно ничем не сможешь помочь.

Гу Лунмин, ещё немного поглазев на Линь Цюши, всё-таки не смог бороться со сном, широко зевнул, отвернулся к стене и уснул, пары минут не прошло.

Глядя на него, Линь Цюши невольно вспомнил Жуань Наньчжу… Тот точно так же засыпал, едва коснувшись подушки. Хотя, стоит заметить, что все, кто входил за дверь вместе с Жуань Наньчжу, засыпали ещё быстрее него, даже Чэн Исе не стал исключением.

Спустилась тёмная ночь, по веранде пролетел порыв ветра, от которого закачались красные фонари под стрехой.

Они давали довольно тусклое освещение, и Линь Цюши с трудом мог различать, что происходит снаружи. Посмотрев на часы, он заметил, что стрелка приближается к полуночи.

Линь Цюши решил дождаться двенадцати, а потом, если ничего так и не произойдёт, ложиться спать.

Размышляя об этом, он поднял взгляд и вдруг заметил в конце коридора на веранде напротив какие-то красные фигуры, которые медленно перемещались в темноте. Когда неизвестная процессии оказалось под светом фонаря, Линь Цюши наконец смог рассмотреть, что же это такое.

Несколько маленьких детей в красных одёжках, положив руки друг другу на плечи и склонив головы, медленно передвигались по веранде. Издалека Линь Цюши не мог разглядеть, как именно они выглядят, но по их походке можно было судить — это точно не живые дети.

Они медленно шли друг за дружкой, а когда добрались до окна одной из комнат, вдруг остановились. На мертвенно-бледном лице первого ребёнка показалась жуткая улыбка, он развернулся к окну, приподнялся на цыпочках, вытянул тоненький палец и проделал в бумаге маленькую дырочку, затем заглянул в неё.

У Линь Цюши от этого зрелища спина покрылась потом. Теперь-то он понял, откуда взялись маленькие дырочки в окне комнаты, из которой они переехали… Если бы он не послушался предостережения скелета и не выехал из той комнаты, мелкие демоны сейчас смотрели бы на них прямо через дырку в окне.

Кажется, ребёнок понял, что в этой комнате никого, и направился к следующей, где точно кто-то жил, насколько помнил Линь Цюши. А потом случилось и вовсе невероятное: проделав дырку в окне и заглянув в неё, ребёнок обернулся лужей крови и просочился в комнату через отверстие, а его «товарищи» последовали за ним!

Всё произошло совершенно бесшумно, спустя мгновение веранда вновь погрузилась в полнейшую тишину.

Линь Цюши припомнил случившееся днём и шёпотом начал читать стишок из подсказки. Прочитав три раза, он решил пойти спать, но тут увидел во дворе женский силуэт в длинном красном платье с длинными чёрными волосами, похожий на хозяйку двора.

Она стояла лицом к комнате, в которую проникли дети. Холодный силуэт казался настоящей статуей посреди двора.

Не желая больше смотреть, Линь Цюши осторожно развернулся и пошёл к кровати. Однако стоило ему усесться на край постели, перед глазами вдруг вспыхнул свет. Немало удивившись, Линь Цюши понял, что это сама по себе зажглась масляная лампа на столе.

Свет лампы озарил всю комнату. В темноте ночи он, несомненно, привлекал внимание всех и вся, и не важно, хорошего или плохого.

Линь Цюши среагировал мгновенно — бросился к столу, схватил крышку от лампы и быстро накрыл её.

Лампа вмиг погасла, а Линь Цюши застыл как вкопанный. Он почувствовал на себе взгляд, направленный со стороны окна. Мужчина тут же присел, не решаясь выпрямиться и опасаясь, что некая тварь снаружи могла его увидеть.

Может быть, Линь Цюши просто слишком переволновался, но до его ушей даже донёсся лёгкий шелест юбки.

Потом что-то потёрлось о бумагу на нижней части окна, а спустя мгновение палец с ярко-красным ногтем проделал в бумаге дыру.

Линь Цюши присел прямо возле окна, как раз чтобы попасть в слепую зону. Но даже если человек за окном его не видел, сам Линь Цюши прекрасно разглядел чёрный глаз, злобно рыскающий взглядом по комнате, будто в поисках жертвы.

Гу Лунмин на кровати мерно дышал, даже не пошевелившись от шума.

Линь Цюши задержал дыхание, стараясь свести к минимуму ощущение собственного присутствия.

199
{"b":"861305","o":1}