— Старик, что вы, в конце концов, хотите сказать?
Плотник ответил:
— Я всего лишь изготавливаю гробы, и больше ничего сказать и сделать не могу. Я бы не стал намеренно вам вредить.
Стоило ему это произнести, и кто-то всё же не выдержал. Тот человек ударил по столу и гневно закричал:
— Что значит — не стал бы намеренно нам вредить? Ты сказал нам входить в храм молиться по одному, а теперь все, кто зашёл туда один, мертвы…
Плотник ледяным тоном перебил:
— Для чего делаются гробы?
Все тут же застыли.
— Именно для того, чтобы положить туда мертвеца. А если никто не умер, зачем тогда гроб? — Плотник заулыбался, что выглядело крайне неприятно на его покрытом морщинами лице. — И вообще, почему вы не послушали моего совета…
Жуань Байцзе:
— Какого твоего совета?
Плотник ткнул в них пальцем:
— Осталось ещё так много человек, она ведь ещё не наелась.
— Наелась?.. — услышав слово «наелась», Линь Цюши тут же вспомнил трупы на третьем этаже, пережёванные в крошку, а также некоторые детали, которые упоминали вчера остальные — о том, как жуткая тварь утащила зарубленных ею жертв обратно в храм. Теперь он наконец понял, какой итог ожидал те трупы.
— Что это за тварь… — не удержавшись, спросил Сюн Ци. — Та женщина…
Плотник махнул рукой и отказался продолжать разговор.
Жуань Байцзе начала шарить взглядом по комнате и, в конце концов, остановилась на пустом углу и буркнула себе под нос:
— А что ж ты палочку-то убрал?
Плотник едва не рассмеялся от гнева. И наверняка подумал — я что, должен дожидаться, пока ты, как в прошлый раз, схватишь эту палку и начнёшь угрожать мне побоями?
Девушка продолжила:
— Ладно, палки нет, но зато у меня есть для тебя кое-что другое, — с такими словами она достала из-за спины перочинный нож. — Старик, а ну выкладывай всё как на духу. Ведь если ты не скажешь, мы всё равно все здесь умрём, а перед смертью неплохо будет и тебя с собой прихватить, за компанию.
Плотник:
— …
Не только плотник, но и Линь Цюши уставился на девушку, открыв рот и выпучив глаза. Комната погрузилась в неловкое молчание. И у большинства в голове возникла только одна мысль — а что, так можно было???
Плотник готов был помереть от ярости, но при этом не мог ничего поделать с Жуань Байцзе, ему оставалось только стиснуть зубы и рассказать им всё о «той женщине».
Выяснилось, что женщина — это божество, которому поклоняются жители деревни. На словах-то божество, но на деле — злой демон, который, охраняя покой деревни, при этом очень любил полакомиться свежатиной. Каждую зиму местные приносили ей в жертву живых существ. Но в этом году случилось непредвиденное — живых существ не осталось…
На их счастье, приехало несколько чужаков, которые вызвались помочь им изготовить гроб.
На этом моменте рассказа все поняли, что для жителей деревни они и являлись той самой жертвой на заклание.
— Её непременно нужно накормить? А если не сделать этого, что тогда? — спросил Сюн Ци.
Плотник ответил:
— Если не накормить… она сама придёт за вами. Те, кто делают гробы, обязательно должны задобрить её подношением, поэтому, кроме вас, в этом году никто гробы не делал, — он затянулся трубкой. — Это всё, что я могу сказать. Стоит вам только заполнить колодец, и я начну делать гроб.
Жуань Байцзе молчала и только, опустив голову, поигрывала ножичком в руках. Острое лезвие парило в её тонких изящных пальцах, проскальзывая между ними, от чего у остальных зарябило в глазах.
Плотник тоже замолчал. Кажется, он побаивался Жуань Байцзе — во время рассказа всё посматривал в сторону девушки.
И когда все уже решили, что она вот-вот скажет ему ещё что-нибудь, Жуань Байцзе со вздохом произнесла:
— Идём.
— Что, уже возвращаемся? — спросил Сюн Ци.
— А ты как думал? — с лёгким нетерпением сказала Жуань Байцзе. — Он больше ничего не знает, дальнейшие расспросы ничего не дадут.
Девушка развернулась, толкнула дверь и вышла прочь, решительно и бесповоротно.
Глядя на неё, остальные направились следом. Линь Цюши показалось, что настроение у девушки не очень хорошее, поэтому он догнал её и спросил, в чём дело.
Жуань Байцзе ответила:
— Сегодня ночью будь осторожнее.
— Что это значит? Ты хочешь сказать, что эта тварь, возможно, явится за нами? — Линь Цюши мог выдумать только одну причину, по которой нужно проявлять осторожность.
— Хэх, — усмехнулась Жуань Байцзе. Она повернулась, приникла к уху Линь Цюши и тихо сказала:
— Иногда… люди, по сравнению с призраками, намного страшнее.
Линь Цюши остолбенел.
— Идём, — девушка снова пошла вперёд, а Линь Цюши, глядя ей вслед, вдруг подумал, что эту девушку в самом деле сложно разгадать.
Если до визита в дом плотника члены команды ещё могли перекинуться друг с другом парой фраз, то стоило вернуться от него, и атмосфера между ними превратилась в пруд со стоячей водой, которая, в придачу, вскоре загниёт.
Линь Цюши не понимал, что случилось, и тогда Жуань Байцзе, жуя печёный батат, медленно разъяснила:
— Ты дурак? Всё потому, что раньше все выживали вместе, объединив силы, а теперь…
— Теперь? — с подозрением спросил Линь Цюши.
— Теперь каждый мечтает о том, чтобы другой поскорее умер, — Жуань Байцзе откинулась на спинку стула. — Ведь стоит кому-то умереть, и у нас найдётся мёртвое существо, которое можно бросить в колодец. Тогда и гроб будет сделан, и всем удастся выбраться отсюда живыми…
Линь Цюши:
— …
Он совершенно не задумался о подобном. А послушав девушку, будто сквозь сон, спросил:
— Все миры за дверью такие?
Жуань Байцзе спокойно продолжила:
— На самом деле, этот ещё ничего. Но сегодня ночью ни в коем случае не выходи за дверь. Иначе…
— Я встречу ту женщину?
Жуань Байцзе покачала головой:
— Возможно, ты встретишься кое с чем пострашнее, чем та женщина.
На самом деле Линь Цюши уже кое о чём догадался, просто ему не очень хотелось это признавать. Всё-таки он родился в обществе, подвластном закону, и его мышление пока не могло выйти за его рамки. Жуань Байцзе намекала, что кто-то может решиться на убийство соратника, чтобы таким образом заполучить мёртвое существо. Но Линь Цюши не хотел верить, что кто-то в самом деле так поступит.
Той ночью Линь Цюши не мог уснуть.
Жуань Байцзе лежала рядом и спала, как обычно, беззаботной свинкой.
В отличие от неё, Линь Цюши лежал и смотрел в потолок, думая о случившемся днём. Плотно закрыв окно и дверь, он даже намеревался подставить к последней стул, но Жуань Байцзе сказала:
— А ты не боишься, что тварь внезапно появится в нашей комнате?..
Линь Цюши:
— !..
Разумно.
Поэтому стул он всё-таки послушно отставил в сторону.
И всё же , чему быть, тому не миновать. В два часа ночи измученный бессонницей Линь Цюши снова услышал душераздирающий человеческий крик.
Человеческое сердце
Линь Цюши слышал подобные крики и раньше, но только этой ночью крик, кажется, не походил на другие. Ему сопутствовал звук падения чего-то тяжёлого и гневная ругань. Мужчина даже различил быстрые шаги по коридору вперемешку с надрывными мольбами о помощи:
— Помогите!.. Помогите… Он хочет меня убить, спасите… — голос показался Линь Цюши смутно знакомым, он был уверен, что кричит одна из девушек из команды. Она так надрывалась, будто бы на крики уходили все её силы.
Линь Цюши всё никак не мог понять, был ли голос настоящим, или ему всё это мерещилось. Но его дыхание стало немного сбивчивым, потому что жуткие крики всё приближались.
— Спасите!.. — девушка находилась прямо на втором этаже, она бежала по коридору и с силой колотила в каждую дверь. — Он хочет убить меня, спасите, пожалуйста, откройте двери!!! Пожалуйста, откройте!..
Вот только звука открывающихся дверей так и не последовало. Все словно погрузились в глубокий сон и совершенно не слышали этой пронзительной мольбы о помощи.