— Вы слышите?
— Что? — Гу Лунмин, похоже, не слышал.
Зато Жуань Наньчжу кивнул:
— Кажется, да, но не очень чётко.
— Стук идёт из угла… — Линь Цюши направился вперёд на звук. — Посмотрим, что там.
По мере приближения к источнику звука, Линь Цюши ощутил сильный запах тухлой рыбы, настолько отвратительный, что его начало мутить. Как хорошо, что с ними не пошёл Чэн Исе, который, наверное, просто задохнулся бы здесь.
И звук, и запах шли из одной каюты. Стоило мужчинам подойти ближе, Жуань Наньчжу и Гу Лунмин тоже расслышали стук.
Они медленно подобрались к маленькому окошку в двери и заглянули внутрь.
Это оказалась кухня — повсюду висели различные кухонные принадлежности, но больше всего в глаза бросалась дохлая рыба, подвешенная на множестве крюков к потолку.
В комнате находился человек в поварском фартуке, он стоял к ним спиной и что-то рубил огромным тесаком. Гу Лунмина от такой картины чуть не вырвало, парень пробормотал:
— Только не говорите, что он готовит для нас еду…
— Вполне возможно! — Жуань Наньчжу сохранял хладнокровие.
Гу Лунмин:
— Буэ!..
Ведь он за завтраком попробовал кусочек этой рыбы.
Линь Цюши сочувственно похлопал беднягу по спине.
Впрочем, кое-что новое они всё-таки выяснили: — повар стал вторым увиденным на корабле живым персонажем.
Они ещё немного понаблюдали за ним, но тот, кроме разделывания рыбы, больше ничего не делал, и трое отправились дальше.
Скоро им на пути снова попалась довольно странная комната, запертая, со шторкой на дверном окошке. Изнутри не доносилось никаких звуков, только стоял ужасный смрад. Сначала Линь Цюши решил, что этот запах прицепился к ним с кухни, но принюхавшись, понял, что вонь исходила именно из этой комнаты.
— Войдём и осмотримся? — Гу Лунмин заглянул в занавешенное окошко, но ничего не разглядел.
Жуань Наньчжу, подумав, сказал:
— Попробуем, — и вынул из кармана шпильку, чтобы открыть замок.
Глядя на его отточенные действия, Гу Лунмин вытаращил глаза от удивления, затем повернулся к Линь Цюши с вопросом:
— Это… ваше базовое умение?
— Ага, — решил пошутить Линь Цюши. — Хочешь вступить в наши ряды, сначала придётся научиться вскрывать замки.
Пока он это говорил, послышался щелчок — Жуань Наньчжу в самом деле справился с замком. Но вот что странно: толкнув дверь, он заметил, что её изнутри держит цепочка, так что войти в комнату не получается, только заглянуть внутрь через образовавшуюся щель.
Жуань Наньчжу уже собирался толкнуть дверь и выбить её, но…
— Стой, — вдруг остановил его Линь Цюши. — Подожди, за дверью какой-то шум.
Жуань Наньчжу немедленно застыл, а через мгновение из щели высунулась покрытая чешуёй лапа с острыми когтями, а за ней сверкнула пара жёлтых глаз, недобрым взглядом зыркнув на людей.
Лабиринт
Впрочем, тварь появилась лишь на мгновение и быстро скрылась из поля зрения, оставив только молчаливую темноту.
Гу Лунмин, сглотнув, спросил:
— Что… что это за тварь?
Наверняка не человек, у человека не могло быть таких жёлтых глаз.
— Не знаю, — ответил Линь Цюши. — Я не разглядел. — Он посмотрел на Жуань Наньчжу, и тот в ответ нахмурился.
— Это живое существо с телом человека, но покрытое чешуёй, — констатировал он. — У него жёлтые глаза…
— Неужели русалка? — тогда это принесло бы Гу Лунмину хоть какое-то успокоение.
— Вполне возможно, что так, — улыбаясь, посмотрел на него Жуань Наньчжу. — Только наоборот, с головой рыбы.
От представившейся картины Гу Лунмин в страхе поёжился.
Дверь перед ними почти открылась, вот только они потеряли всякое желание продолжать поиски и выбрали отступление. Уходя, Жуань Наньчжу даже снова запер комнату.
— Пока нам не хватает сведений, лучше не трогать то, что там прячется.
Затем трое поспешили исследовать другие места, обнаружив, что корабль на самом деле довольно большой, по крайней мере, на нём могло бы поместиться несколько сотен человек. Под палубой даже прятались пушечные стволы, хотя боеприпасов они так и не нашли.
Пока они собирали информацию по кораблю, на палубе послышался шум. Похоже, там что-то случилось.
Поднявшись на палубу, трое увидели рыдавшую накануне громче всех девушку, которая сейчас сидела в единственной на корабле шлюпке. Рядом стоял мужчина с вёслами в руках, а на дне шлюпки лежали наполненные чистой водой бутылки и какие-то съестные припасы… Очевидно, парочка намеревалась покинуть корабль на этой шлюпке и доплыть до земли самостоятельно.
— Вернитесь! Вы умрёте! — зашумели остальные члены команды, ставшие свидетелями этого «побега».
Какой-то опытный игрок по доброте душевной даже попытался предостеречь двоих бесстрашных новичков, помахал им рукой и закричал:
— Отсюда не выбраться! Вы умрёте! Скорее, вернитесь!
— Даже не думайте меня обмануть! — взвизгнула девушка, с ненавистью глядя на людей на палубе. — Я не собираюсь оставаться с вами! Вы хотите заманить меня в какое-то страшное место! Я убираюсь отсюда!
Девушка думала, что уговоры продолжатся, однако столкнулась со странным молчанием — остальные с невыразимым ужасом во взгляде уставились на тёмную воду под её шлюпкой.
— Что такое? Что вы там увидели? — почувствовав неладное, девушка нервно сглотнула, с окаменевшим видом повернула голову и выглянула за борт шлюпки.
Поверхность воды мирно колыхалась, вот только с цветом моря будто что-то произошло — вокруг шлюпки он стал гораздо темнее, будто нечто… скрывалось на глубине под ней.
Девушка вздрогнула и повернулась к своему напарнику:
— Скорее, уплываем отсюда!
Мужчина тоже задрожал, как и вёсла в его руках, в панике закивал и начал грести от корабля, пытаясь сбежать из этого бесконечно широкого водного пространства.
Но стоило коснуться вёслами воды, как по поверхности моря пошли мелкие волны. В тот же миг до девушки донёсся шум, словно что-то стремительно приближалось к ним. Она ничего не успела сделать: огромный рыбий хвост хлестнул по воде, тяжело ударившись прямо об их маленькую шлюпку.
Лодочка разлетелась на обломки, сидящие в ней люди оказались в воде. И тогда девушка частично разглядела, как выглядит эта громадная рыбина.
Её вид трудно поддавался описанию, в глаза бросались частые ряды острых как иглы зубов, торчащих из огромной пасти, которая могла бы проглотить несчастную шлюпку целиком. Чешуя на теле рыбины отливала зеленовато-чёрным. Насколько она на самом деле большая, понять было трудно, но девушка сразу поняла: чудище проглотит её и даже не подавится.
Когда шлюпка оказалась разбита и потоплена, остальные свидетели случившегося даже задержали дыхание.
Линь Цюши среагировал быстрее всех: когда люди оказались в воде, он схватил спасательный круг и бросил в сторону девушки и её товарища.
Несчастная, барахтаясь в воде, из последних сил схватилась за круг, а Линь Цюши, не теряя ни секунды, потянул за привязанную к кругу верёвку, крича:
— Держись крепче…
Они стояли достаточно высоко, чтобы рассмотреть огромную рыбину целиком. Судя по тёмному силуэту в воде, чудище по размерам могло сравняться с кораблём, на котором они находились. Впрочем, оно, похоже, не собиралось атаковать людей, только предупредило тех, кто пытался сбежать.
Остальные тоже пришли в себя и бросили круг другому незадачливому беглецу. Затем спустили верёвочную лестницу и подняли обоих на борт.
Взбираясь по лестнице, девушка с ног до головы дрожала, но всё-таки смогла подняться на корабль. Только оказавшись на палубе, бедняжка обмякла и повалилась на мокрые доски, не в силах произнести ни слова.
— Вам же сказали, что сбежать отсюда нельзя, — сказал опытный игрок, которого, как помнил Линь Цюши, звали Сун Юннин. Он отнёсся к девчонке довольно доброжелательно. — Иди переоденься и передохни.
— Что… что это за тварь? — дрожащая девушка не могла отделаться от мыслей об огромной рыбине, её голос ослаб. — Она плавает где-то под нами? Она нападёт на нас?