— Не имеет значения. Теперь уже слишком поздно. Ты видишь кого-нибудь. Стоящего в том проулке перпендикулярно улице?
— Нет, больше нет, — сказал Ирвин.
Карамон сидя обернулся и посмотрел прямо в переулок. Там никого не было. Присмотревшись, силач увидел, что должно быть ошибся. Он принял за фигуру в черном бочку с водой.
— Ну? — потребовал Рейстлин.
— Ничего. Я думаю, что просто испуган после прошлой ночи, — пробормотал Карамон. Поднявшись от обласканного кота, он в удивлении увидел слезы, струящиеся по золотому лицу его брата.
— Рейстлин! Что…
— Ничего, Карамон, — прервал маг. — Кажется, я начал понимать кое-что об этом городе.
Рейстлин сжал рукой деревянный посох, что бы справиться с волнением. Есть два луча, заключил маг. Этот должен тоже вести непосредственно к дому члена совета! И я держу пари на свой посох, что третий луч направлен по западной улице. Лучи силы простираются возможно через весь мир; сияние становилось ярче с каждым мгновением. Лучи, которые кончаются здесь! В этом городе! «В том городе, что возник раньше, чем первые боги».
— Карамон! — громко сказал Рейстлин. — Мне нужен секстант.
Спутники прошли к третьей части города, изучая магазины, торгующие навигационными инструментами. Когда они нашли один маленький секстант с чрезвычайно тонкой линзой и наиболее точной градацией, оказалось — он слишком дорог.
— Заключайте сделку, — уверял их владелец магазина, но маг вернул его.
— Разве ты не можешь использовать свиток леди Шавас, что бы получить его? — спросил Карамон.
— Нет. Он рассчитан на незначительные расходы. Сомневаюсь, что бы секстант входил в них.
Братья пошли по улице, не замечая отсутствия кендера, пока он не присоединился к ним.
— Рейстлин! — сказал кендер, дергая мага за одежды. Взгляд мага вспыхнул гневом в странных черных зрачках.
— Не смей прикасаться ко мене! Никогда! — маг отпихнул кендера назад.
— Но у меня есть кое-что для тебя, — сказал Ирвин. Взяв свой кошель, он вытащил секстант.
Маг быстро поднял руку ко рту, закрывая пальцами дергающиеся губы.
— Ирвин. Где ты взял его? — Карамон постарался, чтоб это прозвучало серьезно.
— Из магазина, конечно, — сказал кендер, кивая головой. — Владелец сказал, что ты можешь взять его, если обещаешь вернуть, когда все сделаешь.
— Правда? Владелец действительно сказал это тебе?
— Ну ладно, в действительности он этого не говорил, но я уверен, что сказал бы, если б был в комнате. Рейстлин отвернул голову. Его тонкие плечи сотрясались, и Карамон готов был поклясться, что его брат смеется.
— Ммм, Рейст, ты не думаешь, что мы должны вернуть его?
— Что? И испортить подарок Ирвина? Никогда! — сказал Рейстлин. Он взял прибор из рук кендера и спрятал его под ниспадающими одеждами, что бы скрыть его из виду. — Спасибо, Ирвин! — сказал он торжественно. — Это было очень хорошей мыслью с твоей стороны.
— Пожалуйста, — ответил сияющий кендер, больше напоминавший прежнего Ирвина.
Путешественники нашли другой фургон. И Рейстлин приказал вознице отвезти их на Западную Улицу. К тому времени, когда они достигли места назначения, день быстро угасал. Последние ворота были такими же, как и другие, металлическими, нетронутыми разрушением, с такой же сетью пластин и щитов на опорах.
Далее, они направились в следующий кьява-дом, где заказали те же напитки и еду, что и в предыдущем, с точно такими же результатами. Ирвин попробовал взять булочку Карамона, когда тот хлопнул кендера по руке, выпечка разломалась и упала на землю, где и была съедена котами, сидящими перед магазином.
— Я должен садиться за отдельный стол, или я буду голодать, — пробормотал воин.
Карамон посмотрел через дорогу — на магазин, предлагающий разнообразные изумительные мечи — и увидел, как темнокожий человек смотрит из окна прямо на них. Смело встретив пристальный взгляд таинственного наблюдателя, Карамон вздрогнул от холода, хотя солнце ласково светило на его плечи. Было что-то странное в этом человеке. Странное, но все же знакомое.
Силач обратился к брату, который пытался накормить одного из котов кусочком своей булки. Карамон никогда не видел, что бы Рейстлин когда-нибудь выказывал привязанность к животным. Один из котов, грызший лежащий кусок, потянулся к протянутой золотой руке, но тут же двинулся в обратном направлении. Маг вздохнул, опираясь на посох Магиуса, сильно ухватив его, с выражением гнева и озадаченности на лице.
Карамон испытывал кране неприятные чувства, прерывая мысли брата, но это было важно.
— Рейстлин, за нами наблюдают.
Маг только глянул на него. — Мужчина на противоположной стороне улицы в магазине оружия. Он там уже десять минут.
Карамон привстал. — Так ты знал? Он может быть тем, кто пытался убить нас.
— Сядь, братец. Убийцы не наблюдают за своими жертвами так открыто. Этот человек хочет, чтоб мы знали, что он наблюдает за нами.
Карамон, смутившись, неохотно сел. Ирвин повернулся, что бы посмотреть.
— Эй! Это тот человек, который хотел забрать мое ожерелье!
— Какой? Когда? — накинулся Рейстлин на пораженного кендера.
— Какой…, запнулся Ирвин, — это было… дайте посмотрю… Вспомнил. В гостинице «Черный Кот».
— Почему ты не сказал мне тогда? — Рейстлин фактически захлебнулся пеной во рту. Он начал кашлять, сжимая грудь.
— Эй, Рейст. Успокойся, — сказал Карамон.
— Черт возьми, я забыл, я думаю. — сказал Ирвин пожимая плечами. — Не было ничего важного. Он просто спросил, где я взял ожерелье и я ответил, что оно принадлежит моей семье. Он очень сильно хотел получить его, а мне оно было не нужно, тогда я хотел отдать ожерелье ему, но оно не расстегивалось. Тогда человек рядом с ним сказал что-то о вытаскивании моих кишок, но они решились на это. — Голос Ирвина прозвучал немного разочаровано. — Потом они ушли.
— Многим нравиться это ожерелье, — добавил кендер, глядя с гордость. — Я повстречал множество интересных людей благодаря нему. Другой человек из таверны здесь в городе попробовал убить меня, что бы забрать его.
— Я могу убить тебя! — выдохнул Рейстлин, когда снова смог дышать.
— Когда это случилось? — спросил Карамон.
— Сейчас посмотрим. Это было в ту ночь, когда я попал в неприятность с женщиной в гостинице. Я шел по городу, когда услышал мужской смех. Я заглянул в окно, что бы посмотреть, что там такое забавное и увидел, как этот человек толкнул одну из официанток. Они выгнали его, он стоял в дверном проеме и увидел мое ожерелье, тогда он сказал, что оно принадлежит ему, и прыгнул на меня с ножом. Ну я двинул его своим хупаком, а официантка поцеловала меня.
— Ты точно уверен, что это не тот же самый человек, который хотел забрать твое ожерелье в первый раз?
— Конечно да. Тот человек был хорошим. А этот человек — нет.
— Имя? — изрек Рейстлин. — Ты слышал имя?
— Нет, — нахмурился кендер, возвращаясь мыслями к тому времени. — Но мне кажется, что девушка называла его мой лорд.
Рейстлин глубоко задержал дыхание. Карамон собрался пойти за горячей водой, но маг покачал головой. Судорога окончилась. Глубоко задумавшись, он уставился на свои золотые руки. Карамон повернул голову, что бы посмотреть, следят ли еще за ними.
— Он ушел, — сказал Рейстлин.
Карамон вздрогнул. — Было похоже, что он может видеть сквозь меня. Может быть он маг?
— Нет, я так не думаю, — покачал головой Рейстлин. — Уверен… чувство… разделяемое магами. Это чувство, — он искал слово, — силы. Наш наблюдатель не давал мне такого чувства.
— Но он вызвал у тебя какое-то чувство, — сказал Карамон, слыша сомнение в голосе брата.
— Да, это правда. Но независимо от этого, оно было не тем, как я думаю, я почувствую, когда встречу другого мага.
Карамон хотел спросить, почему Рейстлин подчеркнул «думаю», но холодный вид мага оборвал дальнейшую беседу. Воин собрался предложить, что бы они заказали нормальную еду, которой все могли насладиться.