Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Большое тебе спасибо! — яростно выкрикнула Кит. Она поискала глазами другое оружие, которое могла бы схватить и бросить в него, но ничего не нашла. Урса наблюдал за нею в течении нескольких секунд, пока не убедился в том, что она не сможет нанести ему вреда. Затем он повернулся к своей лошади, отвязал от седла что-то длинное, завёрнутое в холст и бросил его на землю у ног Кит.

— Что это? — презрительно спросила она, едва взглянув на свёрток.

— Открой. — сказал он.

Кит осторожно наклонилась и развязала шнуры и сняла холст, обнажая кожаные ножны. Она вытащила из них короткий меч с костяной рукояткой, гравированным толстым лезвием и украшенным крошечными блестящими камешками эфесом. Это был самый великолепный меч из всех, которые она когда-либо видела.

— Это тебе, — сказал Урса, — Он стоит столько же, сколько хороший конь.

— А почему именно мне? — подозрительно спросила Кит, вертя меч в руке.

— Это меч Бека, — сухо сказал Урса, — Скорее всего личное оружие, возможно, наследственное. Вряд ли мы посмели бы что-то с ним сделать, кроме как закопать. Ты можешь забрать его с собой в Утеху, которая находится достаточно далеко отсюда. Вряд ли тебя кто-то свяжет с нашим делом. Никто не знает, что ты была с нами. Ты в безопасности, но всё же я держал бы его завёрнутым некоторое время.

Урса ждал ответа Кит. Она пристально и удовлетворённо разглядывала меч в руке, но когда она снова подняла взгляд на Урсу, её глаза были жесткими и бескомпромиссными.

— Вам всё равно нужно вернуться, чтобы похоронить Бека. — обвиняющим тоном сказала Кит. Урса упорно продолжал смотреть на неё.

— Возможно, — сказал он.

Урса подождал ещё, но Кит больше ничего не сказала. Тогда он стал отворачиваться от неё. В тот же самый миг, когда он повернулся к ней спиной, он понял, что совершил ошибку.

Наёмник почувствовал, как острый наконечник меча упёрся ему в спину. Из раны закапала кровь.

— Не так быстро, — прошипела Китиара.

Он медленно обернулся, Китиара продолжала колоть его мечом. Теперь наконечник уперся в его грудь и снова поцарапал кожу.

— Спасибо за меч, — сказала Китиара, — А теперь мне нужна моя законная доля.

— Не сходи с ума, — коротко сказал Урса.

Кит слегка толкнула меч, добавив ему ещё одну маленькую рану.

— У меня нет с собой ничего, — процедил Урса.

— Тогда давай пойдём и возьмём, — настойчиво ответила Кит.

— Они никогда тебе ничего не отдадут. — предупредил Урса, — Они убьют тебя и без лишних раздумий позволят тебе убить меня, если потребуется.

— Тебе не повезло, — сказала Китиара. Она ещё раз толкнула меч и кровь у Урсы побежала быстрее. Но тут же наёмник несказанно удивил Кит, когда с удивительной скоростью потянулся к мечу и схватил его за лезвие. По глупости она не заметила прежде, что его рука была в плотной кожаной перчатке. И хотя меч мгновенно разрезал её, Урса был в состоянии крепко ухватить меч и откинуть его прежде, чем Кит смогла среагировать. Когда её внимание было отвлечено, Урса резко ударил Кит в пах. Как только она согнулась, он пнул её ещё сильнее другой ногой и схватил её за подбородок. Кит щелкнула зубами и упала, потеряв меч. Урса ещё раз злобно пнул её и Кит потеряла сознание.

Урса стоял над ней, быстро перевязывая руку куском ткани, оторванным от туники. Повязка быстро пропиталась кровью, но порез был не слишком глубоким или болезненным и Урса знал, что рана заживёт. Лицо его было перекошено от ярости. Глаза были холодны и суровы.

Он поднял меч Бека и с некоторым трудом завернул его снова в холст. Китиара лежала неподвижно.

Урса подошел к своей лошади и неуклюже взобрался в седло. Он собирался прикрепить к нему меч Бека, но тут снова взглянул на Китиару и передумал.

— Вот, — мрачно сказал он, ни к кому не обращаясь. Он бросил меч в грязь рядом с распростёртым телом Кит, — Ты заработала это, мисс Китиара, — добавил он, уезжая.

Глава 8

Пеньгород

Китиара очнулась, чувствуя дурноту. Пульсирующая боль, накатившая на неё мгновение спустя, заставила её пожалеть, что она всё ещё не спит. И тут она вспомнила о своей неприятной стычке с Урсой.

Ярость заставила её подскочить на ноги, как будто её потащили верёвкой. Отряхивая одежду, Кит заметила длинный свёрток у своих ног. Меч Бека, поняла она. Должно быть, Урса оставил его ей. Совсем недостаточно, чтобы решить нашу проблему, подумала Кит. Лицо Эль-Навара, его алмазные глаза и вьющиеся, как змеи, волосы, предстало перед ней. Теперь она не должна была ожидать с предвкушением или трепетом изменения своего статуса.

Тусклый утренний свет осветил уродливые кровоподтёки, покрывающие шею и челюсть Кит. Она осторожно прикоснулась к ним. Они не могут просто так избить и бросить дочь Грегора Ут-Матара, подумала она.

Кит подняла меч и привязал его к спине. Затем она отвязала Корицу и захромала рядом с лошадью, следя за отпечатками копыт лошади Урсы. Приблизительно получасовое ковыляние по следам наёмника завершилось у ручья, где следы пропали. Урса был слишком опытным наёмником, чтобы не позаботиться о том, чтобы запутать следы. Кит знала, что она никогда не сможет отследить его по следам, даже если ей удастся обнаружить их снова. В конечном счёте они снова где-нибудь пропадут.

Стоя у ручья, Кит ощутила, насколько она голодна. Склонившись к воде, она долго пила, а потом, произнеся несколько ободряющих слов Корице о том, что в конце дня её ждёт теплая, полная еды конюшня, неуклюже вскарабкалась на лошадь. Куда ехать она понятия не имела.

Силверхол находился в десяти или двадцати милях на север, но Кит не посмела отправиться туда — те стражники, которые преследовали её, несомненно рыскают по городу, предполагая, что она находится именно там. Китиара подумала, что поблизости, на юге и западе, могут быть меньшие поселения, занимающиеся поставками провианта для строителей дороги.

К полудню Кит уже была в южных предгорьях и почувствовала себя в безопасности. Силверхол был теперь на расстоянии полудня. Она находилась на краю территории, где лес заканчивался и через несколько миль земля повышалась острыми горными хребтами. Дальше на запад ландшафт становился бесплодным и неприветливым. Вряд ли даже наёмники выберут это направление для побега, уверенно подумала она.

Китиара приблизилась к небольшому скоплению жилищ. Это было похоже не на город, а на большую кучу торопливо собранных вместе палаток, хижин и лачуг. Деревянных зданий было совсем немного. Пеньгород — было написано на знаке у городка. Без сомнения, название произошло из-за того, что все деревья поблизости были срублены и вокруг красовались только одни пни.

Пёстрое население городка двигалось по грязным подобиям улиц. Однако, здесь находилось по крайней мере одно заведение, где можно было поесть и выпить. Кит увидела трактир и снова почувствовала голод. Была только одна небольшая проблема — у неё совсем не было денег.

Подъехав поближе, Кит увидела табличку у здания, гласившую: Гостеприимство Пиготта. Дом был довольно большим, хотя дерево потемнело от погоды и краска на нём облупилась. Некоторые окна были разбиты и заколочены досками, в других было темно. Единственный полуденный клиент заведения — древний седой гном — поднялся, шатаясь, по деревянным ступеням. Он выглядел так, как будто только что вылез из бочки с сажей и пеплом.

Кит подумала, что здесь нет ничего от того благосостояния и гостеприимства, которое чувствовалось в гостинице Отика в Утехе. Затем она ощутила мгновенный укол ностальгии и покачала головой.

— Должно быть, в этом виновато моё больное тело и пустой желудок, — пробормотала она себе, слезая с лошади и ведя Корицу вокруг здания, где по её предположениям, должна была быть кухня.

Привязав лошадь к стойке, Китиара спрятала в кустах меч Бека. Распрямив плечи, она постучала в дверь, решив, что попрошайкой она точно не будет.

Полный человек с толстым свисающим подбородком, одетый в запятнанный жиром передник, открыл дверь. Он неторопливо осмотрел Кит с ног до головы. Одно его ухо было деформировано и походило на комок, что явно было результатом драки.

515
{"b":"567395","o":1}