Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В это мгновение к Молдуну шумно ввалилась парочка синекожих гномов дерро. С отвращением развернувшись к ним спиной, Флинт попытался не обращать внимания на гам вокруг. В таверне он никого не знал, кроме самого Молдуна. И хотя ближе к вечеру к нему присоединились двое пышных барменш, Молдун все равно был слишком занят с толпой покупателей, чтобы поговорить.

Может, это было из-за эля, его потасовки с Базальтом или всего вместе взятого, но Флинта внезапно страшно взбесило пребывание дерро в таверне. Теперь, с наступлением сумерек, у барной стойки уселась парочка беловолосых, большеглазых гномов, уже порядком пьяных, и стала громко требовать у Молдуна выпивки.

— А разве в той пещере или гроте, откуда вы выползли, манер не учат? — поинтересовался Флинт, неожиданно раскрутившись на стуле и оказавшись лицом к лицу с двумя горными гномами.

— Это больший город, чем ты даже можешь себе представить. — презрительно ухмыльнулся дерро, пытаясь встать на непослушные ноги.

Флинт тоже встал с места, сжав кулаки. Второй дерро шагнул к своему напарнику, и Флинт увидел, как он нашарил за поясом тонкий кинжал. На поясе у Флинта тоже висел нож, но он пока не спешил. Не смотря на разгоревшийся гнев, он не хотел драться до смерти с двумя пьяницами.

К счастью, в этот момент вклинился Гарт, неся сумку с картошкой, он направился в кухню за барной стойкой. Он пригляделся к бешеному лицу Флинта перед двумя дерро и в следующий миг издал такой громкий и горестный вопль, что все вокруг просто замерло. Молдун посмотрел на них с другого края комнаты, где он обслуживал посетителей. Гарт по очереди тыкал пальцем, то во Флинта, то в дерро, что-то бормоча и всхлипывая, обхватив голову руками. Седовласый трактирщик преодолел разделявшее их расстояние в четыре шага. Отдав барменше указания отвести Гарта на кухню и там успокоить, он смело вклинился между гномами.

— Что у вас тут за проблема, парни? Вы же не собираетесь ничего здесь переставлять, а? — Молдун смотрел только на дерро.

— Он оскорбил нас! — заявил один из гномов, грозя Флинту кулаком.

Флинт оттолкнул бледные пальцы.

— Одно ваше присутствие оскорбляет всех в этом баре. — пробормотал он.

— Вот видите! — возмущенно выкрикнул дерро.

Молдун взял обескураженных гномов под руки и быстро потянул их к выходу из бара:

— Вижу, что вам двоим придется немедленно покинуть мое заведение.

У двери, один из дерро высвободился и развернулся, будто бы пытаясь напасть на Молдуна, держась рукой за оружие на поясе. Молдун бросил на них испепеляющий взгляд сверху вниз, заставивший их опустить руки и ретироваться. Встряхнув головой, трактирщик захлопнул за ними дверь и направился к Флинту у стойки.

Флинт уткнулся в свой эль и отпил одним глотком с пол-кружки.

— Мне не нужно, чтобы кто-то решал за меня мои проблемы. — зло пробормотал он через пену.

— А мне не нужно, чтобы кто-то разломал мне трактир. — ответил Молдун и неожиданно рассмеялся, морщины на его лице разгладились. — О, Боги, как же ты похож на Айлмара! Неудивительно, что Гарт чуть с ума не сошел, когда увидел, что ты собираешься отделать тех дерро! Должно быть, полагал, что Айлмар восстал из мертвых еще для одной битвы.

Флинт оторвался от эля:

— О чем ты говоришь? У Айлмара тоже были непонятки с этими гномами?

Молдун кивнул:

— Ну, по крайней мере, с одним из них.» — похоже, что он был в замешательстве. — Почему ты так удивлен? Народ, вам, как никому должно быть известно, что его просто бесило присутствие дерро в Хиллоу!

— А ты не помнишь, когда была эта драка? И из-за чего?

— Конечно же, помню! Это было как раз в день его смерти, грустно, не правда ли? Айлмар сюда нечасто захаживал, но тогда он пришел, ища Базальта. У них завязался обычный и непринужденный разговор, относительно выпитого Базальтом спиртного, и его работы на грязных дерро, как это называл Айлмар, а потом малыш просто убежал прочь.

Флинт придвинулся ближе на локтях:

— Но что там за драка с дерро?

— Я как раз к этому и веду. — Молдун освежил кружку Флинта. — После того, как Базальт ушел, Айлмар еще некоторое время пошатался здесь, смотря, как дерро начали буйствовать. И он просто навалился на них троих безоружным. Они отмахнулись от него, как от мухи, насмехаясь над «старым гномом».

У Флинта просто сердце упало, когда он представил себе чувства брата во время такого осмеяния.

— И в самом деле, этот разговор пробудил во мне воспоминания. — неожиданно добавил Молдун. Флинт нерешительно поднял голову, а лицо Молдуна стало необычайно мрачным.

— После драки, Айлмар сказал мне, что он взялся за небольшую работенку для дерро. Я конечно же был просто поражен, но Айлмар наклонился ко мне и прошептал, — тут голос Молдуна стал очень тихим. — Что он в чем-то подозревает дерро, и взялся за работу только потому, чтобы заглянуть в один из тех фургонов за каменной стеной. Он спросил меня о том, что я знаю, об их мерах безопасности, и я ответил, что подслушал: каждый отряд их трех человек днем спал в фургоне посменно, чтобы хоть один из них всегда находился на страже.

Интерес Флинта заново проснулся:

— Зачем им такая охрана для сельскохозяйственных орудий?

— Именно это и сказал Айлмар, — тихо сказал Молдун, а затем вздохнул. — Полагаю, он так ничего и не узнал, или же если даже узнал, оно умерло вместе с ним, ибо той же ночью его сердце не выдержало, когда он работал в своей кузнице. — он похлопал Флинта по плечу, грустно покачал головой и повернулся навстречу новому посетителю.

Флинт некоторое время провел в размышлениях, а потом, растолкав локтями толпу, он покинул задымленную таверну. Солнце уже садилось. Он встал на склоне перед таверной Молдуна, но вместо того, чтобы пересечь улицу и отправиться в южную часть долины, туда, где находился дом Огненного Горна, Флинт направил свой взор вниз — на восток Главной Улицы, туда, где на расстоянии приблизительно шестидесяти ярдов находилась стоянка для фургонов, обнесенная стеной.

Глава 5

Взломщик

Во времена юности Флинта, стоянка для фургонов ранее служила магазинчиком кузнеца, неприветливого старика по имени Делвар. Тогда как большинство гномов, от природы склонных к кузнечному делу, ковали свое оружие, гвозди, крюки, Делвар поставлял поселенцам колеса для повозок, большие инструменты, оружие и другие, более сложные деревянные конструкции.

Флинт многое узнал о кузнечном ремесле от этого старого кузнеца, с обоженными руками и грудью, которые одновременно пугали и завораживали молодого холмового гнома. Флинт и другие херрны могли часами сидеть на поросшей травой лужайке перед магазином и амбаром Делвара, наблюдая за кузнецом через открытую сторону его трехстороннего каменного сарая; Флинту нравился запах дыма и пота, когда Делвар молотил по раскаленному куску металла, почти так же, как и угощение ирисками и прохладными яблочными напитками, которыми их потчевала крепкая жена кузнеца.

Но с тех пор Делвар и его жена уже давно как покинули этот мир, а вокруг этого, когда-то приветливого местечка, была возведена каменная стена высотою в пять футов. Кто-то, может и Тибальт, сказал ему, что на западной окраине города открылась новая «современная» кузница, поэтому на долгие годы дом Делвара остался позаброшенным, пока горные гномы не выкупили права на территорию кузницы и окружавшего ее дворика вместе с договоренностью с Хиллоу. Дерро окружили ее стеной, за которой, по предположениям Флинта, находился надел земли размером где-то тридцать на двадцать ярдов. Во двор вел лишь один проход: вдоль южного края стены, что выходил на Главную Улицу, простирались мощные деревянные врата, высотой футов в десять. С наружной стороны Флинт охраны не увидел, но он был уверен, что внутри стража была выставлена.

Гном с равнодушным видом протопал вниз по улице мимо обнесенного стеной двора, разглядывая вместо этого уток, висевших за окном местного мясника. Через ярдов двадцать стена свернула. Узкий переулок, шириной не более, чем для прохода двух гномов в ряд, пробегал по всей длине восточной стены и соседнего здания. Флинт не сбавил своего отрешенного шага, пока не вышел за пределы Главной Улицы. Последние шаги к северо-восточному углу стены он преодолел уже бегом, так как солнце уже садилось. Больше тратить драгоценные мгновения света было нельзя.

833
{"b":"567395","o":1}