Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я так не думаю. — возразила Периан. — Я уверена, что дгнм они идти не будут. У нас времени на подготовку — по крайней мере, до захода солнца, но я удивлюсь, если они после этого времени.

— Ну, это уже что-то. — сказал Флинт, удовлетворившись предвидением в Хиллоу и тем фактом, что его Агары передвигались по пересеченной местности гораздо быстрее горных гномов из армии Питрика.

Базальт взял руки Флинта и Периан:

— Почему мы еще говорим среди пыльной улицы? Нас вскоре сюда все равно вызовет нужда. Пошли к Молдуну. Там теперь заправляет Турк Очаг — там и обсудим все подробности.

Все согласились с таким предложением. Убедив Номскула вести себя в рамках приличия и проследив, чтобы все Агары следовали его примеру, Флинт и остальные направились через поселение, мимо пивоварни, к северному краю городка, куда приветливо манил трактир Молдуна. На какой-то миг, гном почти поверил, что его старый друг сейчас выйдет к двери, чтобы поприветствовать их. Горькая правда заставила его тяжело сглотнуть и молча поклясться отомстить за его смерть в десятикратном размере.

День только начинался, и Флинт с Периан умирали от голода. Турк принес им тарелки, груженные свежим хлебом с маслом и жарким. Трактирщик заметил, что их носы сморщились от отвращения.

— Хлеб прекрасный, Турк, но нет ли у тебя чего-нибудь другого, кроме жаркого? — из-за озадаченного выражения на лице гнома, Флинт поднял руку и уныло покачал головой. — Не спрашивай, это слишком сложно, да и долго объяснять. Но мы бы не отказались от мяса, если у тебя есть.

Турк вернулся через пару минут с парой окороков. Флинт и Периан впились в них, как изголодавшиеся звери, пока родня Огненных Горнов терпеливо ждала, пока они закончат. Парочка ела со всем смаком, причмокивая губами и облизывая пальцы. Флинт готов был поклясться, что этот окорок был лучшим, что он ел. Наконец, какое-то время спустя, Периан отодвинулась от стола.

— Больше не лезет. — призналась она. — И одному из нас все равно надо приглядывать за Агарами. — он быстро поднялась, чтобы выйти.

— Угу… — согласился Флинт, все еще налегая на нежное мясо. Только после того, как он забросил в рот последний кусочек, Флинт огляделся, чтобы понять, где он находится. Что-то в трактире было не так, по сравнению с тем, что он видел во время своего предыдущего визита сюда.

— Я знаю, что изменилось! — он грохнул кулаком по столу. — Здесь больше нет дерро! — Флинт это одобрял. В то же время, он понял, как он скучает по Молдуну, и его меланхолия вернулась.

— Те, кого мы поймали, все еще в каталажке. — объяснил Базальт. — Может, после битвы мы их выпустим.

— Да. — согласился Флинт, неожиданно став серьезным. Те недолгие мгновения мира, что остались Хиллоу, можно было посчитать по углу солнца на горизонте. — Ну, мне лучше проверить, как там Периан. — сказал он.

Остальные пошли за ним из таверны, направляясь к земляной стене, защищавшей Хиллоу. Еще издали, все услышали, как Периан вычитывает своих подчиненных, и Флинт подсознательно ускорил шаг.

— Нет, выше! — кричала Периан. — Стена должна быть выше! — ее голос казался как глухим хрипом, а не приказом.

— Но, смотреть, Королева Перина! Мы делать хорошую выемка здесь! — протестовала покрытая грязью Фестер, с гордостью указывая на глубокий вырез, выдолбленный Агарами в защитных фортификациях. — Очень скоро, дорога проходить прямо здесь, нет проблем!

— Да, проблема — большая проблема! Дорога — вот наша проблема, проклятье! Послушайте, если здесь будет проходить дорога, то по ней пройдут и горные гномы! Вам понятно?!

— Конечно! — просияла Фестер. — Нет проблем!

— Мы не хотим, чтобы здесь прошли горные гномы. Мы хотим их здесь остановить. Остановить при помощи стены, которая пересекала дорогу! — Периан чувствовала, что температура у нее резко повышается, и была расстроена, что ужасный звук ее надломленного голоса не позволял ей более эффективно выразить свое недовольство.

— Ооо… — Фестер, будто лишилась цели в жизни. Она уставилась на кучу только что перемещенной земли и обернулась к Периан. — Почему?

Королева пыталась управлять своими подданными, пока они учились искусству военной фортификации. Уже через несколько коротких мгновений, она поняла, что все это неблагодарная и тщетная затея.

Она отложила все свои строгости приказов с появлением Флинта, Хильди и Базальта. Флинт понимающе хихикнул, взяв ее за руку.

Гном холмов обратил свое внимание на готовящийся оборонный проект.

— Выглядит довольно внушительно. — сделал он комплимент. И в самом деле, теперь редут был большой, извилистой стеной в форме подковы, закрывая грядами земли западный регион Хиллоу. В высоту она достигала футов восьми, хотя, конечно, со способностями овражных гномов, симметрии ей явно не доставало.

— У нас будет около четырех сотен гномов холмов и трех сотен овражных гномов. По крайней мере, войска тана не слишком будут превышать нас числом.

Искренность Флинта была явно притворной. Сплоченные ряды элитных солдат Рилгара, в их металлических доспехах, со смертоносными арбалетами, отлично натренированными способами и манерами веления боя были более чем внушительной силой против толпы, хоть и вооруженных, но беззащитных, необученных и полностью недисциплинированных жителей Хиллоу и овражных гномов.

— Каков наш план? — поинтересовался голова Холден, приближаясь к ним от центра города. Они обернулись к голове и Турку, которые уже карабкались на стену.

Похоже, что Холдену не терпелось осмотреть фортификации. Теперь, когда очевидность измены дерро было полностью ясна, как с тягостью отметил Флинт, голова оказался преданным сподвижником дела на защиту Хиллоу.

«Может, я и напрасно так.» — распекал себя он. Голова только отражает согласие большинства живущих в Хиллоу. Они просто чувствовали себя комфортно со своей новой жизни. Никто бы вот так, поспешно не отказался от своего процветания при виде какого-то призрачного и невидимого врага.

И, как припомнил Флинт, когда все факты относительно их врагов оказались налицо, гномы Хиллоу мгновенно бросились защищать свою общину. И фролин, и херрны, и стар, и млад, все подняли оружие, все были сильными и самоотверженными. А те, кто физически не мог сражаться, тоже не сидели, сложив руки.

— Чудесно, просто чудесно! — излишне каркал голова, глядя на грациозный изгиб восточной стены.

— Так, какая у нас стратегия?

Флинт, Периан и Турк смотрели друг на друга, оценивая всю глупость вопроса, будто готовясь к игре в люггербол. Но голова безусловно прояснил одну вещь: они еще официально не назначили командира своих военных сил.

— Я считаю, что Флинту Огненному Горну следует доверить право планировать защиту. — тихо предложил Турк.

— Ага. — эхом отозвались Базальт и Хильди.

— Да. — высоким голосом подтвердила Периан.

Флинт оглядел своих товарищей. Базальт и Хильди были слишком молоды, голова Холден как-то не привык к действиям. Периан была чужаком, горным гномом, она вовсе не обязана была им помогать, хотя это заботило сейчас Флинта меньше всего. Она бы самоотверженно сражалась за город, но пьедестал местного героя она явно не годилась. Теперь он ощущал, что Тибальт и Руберик, его братья, искали лидера в нем.

— Встретим их здесь. — начал Флинт, указывая на стену. Он неловко посмотрел на окружающих, чтобы оценить их реакцию, но когда увидел, что те безоговорочно внимают его словам, его уверенность возросла, равнозначно силе его голоса.

— Слизневых Бомбардировщиков я поставлю по центру. — решил он. — Это нарушит единство их атаки. А потом, мы попытаемся их задержать, но где… — он оглядел линию обороны, в поисках желаемого. — Вон, там! — он указал на правую сторону подковы, где она извивалась почти у берега реки.

— Базальт, там под твоим командованием будет находиться небольшой отряд гномов холмов, достаточно для того, чтобы сдержать их, когда они попытаются перебраться через редут. Периан с Кленами тебя прикроет.

881
{"b":"567395","o":1}