Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сквозь лес они осторожно продвигались к деревне. Б'рак выслал передовой отряд, опасаясь засады. По пути он почувствовал пульсирующую боль в голове. Странно, раньше он вроде бы не страдал головной болью. Впрочем, боль была слишком слаба, чтобы влиять на разум.

Они не встретили ни малейшего сопротивления. Лес, похоже, был девственным, драконианы оказались в нём первыми разумными существами. Воины Б'рака расслабились, думая уже о грабеже. Командир нахмурился: дисциплина падала. Он старался не смотреть на Вергрима, улыбавшегося своей издевательской улыбкой.

Деревня, когда они приблизились к ней, оказалась почти неправдоподобно мала. В ней вряд ли могло уместиться больше дюжины семей. Дома были просты и куда больше походили на человеческие, чем на эльфийские.

Б'рак сразу же понял, что даже с двадцатьью своими воинами и магом он легко мог взять деревню. Он сплюнул на землю; пульсация в голове десятикратно увеличила гнев. Всё было слишком просто.

Воины тоже заволновались. Даже Ситх, всегда спокойный и молчаливый, нетерпеливо вертел головой. Слишком долго они не видели настоящего дела, и теперь их обманули. Наконец, Б'рак отдал сигнал. Патруль вышел на поляну.

Сначала они вообще никого не увидели. Затем в окнах и дверях стали появляться головы. К удивлению драконианов, они не встретили ни злых взглядов, ни криков ненависти. Эльфы вышли из домов и смотрели. Просто смотрели. Казалось, они что-то ждали, кого-то искали.

Драконианы остановились, встревоженные странной реакцией эльфов. Б'рак повернулся к Вергриму.

— Ну? На нас здесь собираются нападать?

Фигура в капюшоне раздражённо покачала головой.

— Нам нечего бояться этих слабаков! Я чувствую только благожелательность и даже заботу о нас. Фу! Даже их эльфийская родня была бы возмущена таким отношением!

Ситх приблизился к командиру:

— Следует ли нам разрушить деревню?

Б'рак отмахнулся:

— Пока не стоит беспокоиться. Если это пример того, что нас ожидает дальше, Повелителю Драконов нечего бояться.

Он посмотрел на эльфов, нахмурился и повернулся к солдатам.

— Где у них молодые? Я вижу только взрослых, причём большинство из них — седые.

Один из следопытов вышел вперёд и поклонился ему:

— Мы долго изучали эту деревню, прежде чем сообщить вам, командир. Молодых мы не видели ни разу.

Пульсация в голове Б'рака стала уже больше, чем просто неприятность, и он дал волю своему гневу.

— Мне нужны ваши начальники и живо! — выкрикнул он эльфам. — Если они не появятся, я сотру эту деревню с лица земли и перебью вас всех!

Эльфы не произнесли ни слова, но расступились, пропуская самого старого эльфа из когда-либо виденных драконианами. Его борода мерцала серебром и доходила до колен. Одет он был в простую суконную одежду, как и все остальные эльфы, и опирался на длинный деревянный посох. Когда он приблизился к командиру драконианов, его глаза вспыхнули. Б'рак не увидел у старика никаких символов власти, но тот, несомненно, был старейшиной деревни.

— Осторожнее, Б'рак, — прошипел Вергрим. — Он может быть клириком. Вся эта деревня очень смахивает на какое-то святилище. Посмотри только, как они одеты, как ведут себя.

— Ты обнаружил какую-то угрозу, исходящую от этого старика? По-моему, он стоит-то с трудом.

— Нет. И у него я тоже чувствую только доброжелательность. Занятно.

Чёрный маг был явно разочарован, заметил Б'рак.

Старейшина остановился перед воинами-рептилиями.

— Меня зовут Элиях, и я — Голова этой деревни. Мы приветствуем вас и предлагаем наше смиренное гостеприимство.

Это предложение сбило капитана с толку, но он немедленно вернулся к беспокоившим его мыслям:

— Где ваша молодёжь, ваши дети? Учти, если они не появятся, вы все будете преданы смерти.

Элиях вздохнул, и печаль покрыла лица всех эльфов. Б'рак был поражён их реакцией. Может быть, молодые умерли от эпидемии? Может быть, ему и его патрулю угрожает опасность? Но он быстро отбросил эту мысль. Ни одна болезнь не может забрать молодых и сильных и оставить слабых и немощных.

Старейшина махнул рукой в сторону эльфов.

— Это все, кого вы здесь найдёте. Наши дети покинули нас и больше не признают за своих родителей. Мы молимся о том, чтобы они вернулись, но наши надежды становятся всё слабее.

Драконианы отличаются отнюдь не способностью к сопереживанию. Б'рак, однако, не мог не почувствовать боль эльфийских сердец. Даже Вергрим на мгновение показался подавленным.

Головная боль вернула Б'рака к реальности. Он отрывисто выругался и стиснул голову руками. Элиях сочувственно прикоснулся к его плечу. Ситх поспешил на помощь командиру.

— Всё в порядке, капитан?

— Голова раскалывается, только и всего. Мы останемся здесь на ночь. Исследуйте местность. Выставьте часовых. Возьмите заложников.

Сзади началась какая-то суматоха. Вергрим отправился выяснить, что происходит, а затем вернулся к Б'раку.

— Один из твоих людей упал в обморок. Переутомление, возможно. Я присмотрю за ним.

— Капитан…

Б'рак снова повернулся к Голове.

— Что тебе, старик?

— Вы и ваши воины нуждаетесь в еде и отдыхе. Добро пожаловать. Вам нечего бояться. Мы присмотрим за вашими людьми. Еда, кров — всё, что вам нужно.

Услышав последние слова, Ситх даже подпрыгнул.

— Ловушка! Они отравят еду!

— Пусть только попробуют! Мы возьмём заложников. Они не осмелятся навредить нам. Чуть что — и мы полностью уничтожим деревню.

Б'рак подозвал двух своих воинов:

— Вы пойдёте со мной.

Он повернулся к эльфу:

— Я принимаю твоё гостеприимство и останавливаюсь в твоём доме.

Ситх открыл, было, рот, чтобы возразить, но передумал.

Он бросил косой взгляд на эльфийского Голову и отправился выполнять приказы. Элиях почтительно поклонился и повернулся; его лицо не выражало никакой враждебности по отношению к нежданному гостю. Он шёл так медленно, что у капитана было достаточно времени, чтобы изучить остальных обитателей деревни.

В целом, это был печальный народ. Хотел бы я знать, подумал Б'рак, что довело эльфов до такого состояния. Они, вроде бы, не боялись драконианов, и, уж точно, не были настроены враждебно. Не было никаких следов болезни или разрушения. Во всём этом была какая-то загадка. Что же всё-таки случилось с их детьми? Он усмехнулся. Может, им просто надоело.

При ближайшем рассмотрении эльфийские жилища производили ещё более угнетающее впечатление. Все они были построены из дерева и состояли, в основном, из одной комнаты. По сравнению с ними, дом Головы выглядел прямо-таки роскошно. Прислонённый к стволу огромного дерева, он находился лишь в нескольких ярдах от всей деревни. Деревянный, как и остальные дома, он, однако, был достаточно просторным, чтобы вместить всё население. Б'рак решил, что здание строилось, как место собрания жителей.

Эльфийка с длинными развевающимися серебряными косами приветствовала их у входа. Она была старой, но всё еще привлекательной женщиной. Б'рак, однако, мог думать о ней только как о чьей-то бабке.

— Приветствую наших гостей.

Элиях коротко обнял её и повернулся к командиру драконианов.

— Это моя супруга, Аурилла Звездолист. Она приготовит для вас еду, а я покажу вашим людям, где они могут отдохнуть. Вас это устраивает?

Б'рак даже моргнул от удивления. Устраивает? Вопрос заставил его улыбнуться. Ему начинали нравиться эти эльфы и то, как они себя вели. Б'рак выразил своё удовлетворение в выражениях, достойных Повелителя Драконов. Голова ушёл, его жена вошла в дом. Мгновение капитан колебался, затем обратился к страже.

— Сделайте так, чтобы меня не тревожили. И следите за этими двумя стариками. Ситх позаботится о вашей смене. До этого времени вы должны стоять на страже.

Они отдали честь. Б'рак кивнул, повернулся и вошёл в дом, каждой клеточкой своего тела чувствуя себя завоевателем.

Если внешний вид дома только намекал на его простоту, внутри она бросалась в глаза. Мебели почти не было, за исключением стола и двух стульев. Разбросанные по полу одеяла и подушки навели Б'рака на мысль, что эльфы не особенно-то пользовались мебелью.

1676
{"b":"567395","o":1}