Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, дракон не собирается их забирать, — сказала Лиллит Тасу. — Можешь оставить их себе.

— Правда? — Тас весь дрожал. — Это чудесно! Спасибо тебе!

— Ты можешь поблагодарить своего друга, золотого мохнатого мамонта, — улыбаясь, ответила Лиллит. Она достала небольшую книжечку и принялась листать страницы. — А теперь скажи мне, что ты видишь в очках…

В задней части библиотеки рыцари оставили свои поиски и принялись спорить.

— Что ты сделал? — требовал объяснений Дерек, сердито глядя на Бриана.

— Дал кендеру честное слово, что помогу освободить Стурма и остальных, — спокойно повторил Бриан.

— У тебя не было права давать подобные обещания! — гневно воскликнул Хранитель Венца. — Ты же знаешь о важности нашей миссии. Мы должны разыскать Око и привезти его в Соламнию. Из-за тебя все может пойти прахом…

— Я ничего не говорил о том, что ты будешь им помогать, — ответил Бриан. — Вы с Эраном можете продолжить поиски Ока. Светлый Меч наш земляк, более того, несмотря на то, что наше знакомство длилось недолго, я считаю его своим другом. Но даже если бы я с ним никогда не встречался, все равно сделал бы все, чтобы вызволить Стурма и его спутников из рук врагов. К тому же я обещал.

— В Кодексе сказано, что наш долг — расстраивать планы врагов, — заметил Эран, опрокидывая фляжку и вытирая усы тыльной стороной ладони.

— Скажи, и как это мы расстроим планы врагов, освободив эльфа-полукровку, гнома и рыцаря-самозванца? — возразил Дерек, хотя Бриан заметил, что последний аргумент на него подействовал — во всяком случае, Хранитель Венца задумался.

Бриан отошел, давая Дереку время подумать. Их поиски прервала Лиллит, которая вела кендера, положив руку ему на плечо, периодически дружески похлопывая его, когда он пытался стянуть с полки какую-нибудь книгу.

Все три рыцаря учтиво встали.

— Чем можем услужить? — спросил Дерек.

— Это я могу услужить вам, господа, или, вернее, Тассельхоф. — Лиллит вынула из стопки книгу, содержавшую описание драконов. Открыв наугад страницу, она придвинула ее к лампе. — Тас, ты можешь это прочесть?

Тассельхоф вскарабкался на высокий табурет. Усевшись поудобнее, он уставился на страницу и наморщил лоб:

— Ты имеешь в виду все эти палочки и закорючки? Нет, извини.

— Я удивлюсь, если окажется, что он вообще умеет читать, — хмыкнул Дерек.

— Надень, пожалуйста, те волшебные очки, про которые мы говорили, — мягко сказала Лиллит.

— Ах да! Правильно! — Тассельхоф запустил в карман руку и принялся там шарить.

— Мне кажется, они в другом кармане, — шепнула Лиллит.

— Мы теряем драгоценное время…

Тас сунул руку в нужный карман и вытащил очки. Нацепив их на маленький носик, он раздул ноздри, чтобы очки не упали, и поглядел на страницу.

— Тут говорится: «Красные драконы — самые крупные из хро… хром… — он запнулся на слове, — хроматических драконов и наиболее грозные. Хотя они презирают людей, красные драконы могут вступать в союзы с теми, у кого схожие цели и честолюбивые планы, связанные с жаждой власти. Красные драконы служат Королеве Такхизис…»

— Дайте мне это! — Дерек вырвал книгу у Тассельхофа, взглянул и швырнул ее обратно. — Он лжет. Я не могу разобрать ни слова.

— А он может! — торжественно объявила Лиллит. — Благодаря магическим очкам Арканиста.

— Откуда вы знаете, что он все это не выдумывает?

— Да ну же, Дерек, — смеясь, возразил Эран. — Может ли кендер, да и кто угодно, выдумать слово «хроматический»?

Дерек подозрительно покосился на Таса и протянул руку:

— Дай мне посмотреть на твои очки.

Тассельхоф поднял вопросительный взгляд на Лиллит. Та кивнула, и Тас протянул ему очки, хоть и с явным неудовольствием.

— Они мои, — предупредил он. — Мне подарил их золотой мохнатый мамонт.

Дерек попытался надеть очки себе на нос, но они оказались слишком малы. Он посмотрел в книгу сквозь стекла, от усилий сфокусироваться на словах глаза у него съехались к носу. Опустив очки, он потер глаза и посмотрел на кендера с куда большим уважением.

— Он говорит правду, — признал безмерно удивленный Хранитель Венца. — Я могу читать слова через эти очки, хотя не имею ни малейшего понятия, как у меня это получается.

— Они волшебные! — гордо заявил Тас и ловко выхватил очки из рук Дерека. — Они принадлежали какому-то парню по имени Арахнид.

— Арканист, — поправила Лиллит. — Мудрец-полуэльф, живший до Катаклизма. Он сделал несколько пар таких очков и подарил их эстетикам, чтобы они могли использовать их для своих ученых изысканий.

— Каков принцип действия? — спросил Бриан.

— В точности мы этого не знаем, хотя…

Но закончить она не успела. Ее перебил раздавшийся снаружи крик:

— Лиллит, это я, Маркус!

— Извините меня, — сказала девушка. — Я отправила Маркуса разузнать, что с твоими друзьями, Тас. Наверное, важные новости.

— Я пойду с тобой. — Кендер проворно спрыгнул с табурета.

— Ты останешься сидеть здесь и будешь читать, — приказал Дерек.

Тас чуть не лопнул от негодования:

— Так вот, ваше Блестящество, мои друзья в опасности, и если это так, значит, я им нужен, а ты можешь забирать свои книги и…

— Пожалуйста, господин Непоседа, — спешно вмешался Бриан. — Нам необходима твоя помощь. Мы не можем прочесть эти книги, а ты можешь. Просмотри их, пожалуйста, и, если найдешь что-нибудь касающееся Ока Дракона, мы будем перед тобой в огромном долгу. Ты помнишь, что я поклялся помочь твоим друзьям? Даю слово рыцаря, я сделаю все, что в моих силах.

— Ты можешь сослужить этим господам хорошую службу, Тас, — добавила Лиллит серьезно. — Думаю, золотой мохнатый мамонт воспринял бы это как личное одолжение.

— Хорошо… я понял, — сказал кендер.

Он сердито глянул на Дерека, затем забрался на табурет и, поставив локти на стол, принялся читать, шевеля губами.

Лиллит пошла к выходу, чтобы поговорить с Маркусом. Она сделала всего несколько шагов, но внезапно остановилась и, повернувшись, улыбнулась Бриану:

— Ты можешь пойти со мной, если желаешь убедиться, что я не выдаю ваши секреты врагам.

Бриан посмотрел на Дерека, который явно был встревожен, однако кивнул.

— Прости Дерека за его поведение, — тихо сказал он, следуя за Лиллит. — Надеюсь, ты понимаешь, что я никогда бы тебя не заподозрил…

— Я страшно оскорблена, — сказала она, останавливаясь. — Мне от этого уже не оправиться.

— Прости, госпожа… — Бриан взял ее за руку. — Мне действительно очень жаль…

Лиллит рассмеялась в ответ:

— Я же просто дразнила тебя! Неужели вы, рыцари, все такие серьезные?

Бриан покраснел до корней волос, отпустил ее руку и отвернулся.

— Ну вот, теперь я должна извиняться, — сказала девушка. — Я не хотела тебя обидеть, сэр рыцарь.

Она нашла в полутьме его руку и пожала ее.

— Я не «сэр», — сказал он. — Я Бриан.

— А я Лиллит, — прошептала она, приблизившись к нему.

Высокие стеллажи окружали их, отгораживая от остального мира, отделяя от всех его обитателей. Книжная пыль облепила одежду. Единственным источником света был фонарь Лиллит, который она поставила на пол, чтобы взять обе руки Бриана в свои. Двое стояли на островке света, окруженные сладостной темнотой.

Никто в точности не знал, как именно это произошло, но их губы встретились, соприкоснулись и слились в поцелуе, затем разъединились, но лишь затем, чтобы вновь встретиться.

— Лиллит! — вновь позвал ее Маркус. — Это важно!

— Минутку! — крикнула она в ответ, задыхаясь, и тихо добавила: — Нам нужно идти, Бриан.

— Да, Лиллит…

Но ни один не сдвинулся с места.

Они поцеловались вновь, и Лиллит с чуть слышным вздохом подняла фонарь. Держась за руки, они стали пробираться между книжных полок, не торопясь, согреваясь теплом друг друга. Приблизившись к выходу из зала, они вновь быстро поцеловались.

Рыцарь разгладил усы, девушка поправила растрепанные волосы, и оба попытались принять самый невинный вид. Завернув за очередной книжный стеллаж, они чуть не столкнулись с Маркусом, который, устав от ожидания, пустился разыскивать Лиллит.

1456
{"b":"567395","o":1}