Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Желание Фелисии побеседовать с графом Спенсером возросло многократно.

Наносить визиты днем в свете считалось дурным тоном. Тем более глава патентного Бюро редко выходил с работы раньше шести вечера.

Это давало им еще минимум два часа на дальнейшие изыскания.

Как раз хватит на библиотеку.

Величественное здание гордо соседствовало с королевским дворцом, разделённое с тем мощеной прямоугольной брусчаткой площадью. Внушительное полукруглое крыльцо с толстыми рельефными колоннами и навесом выдавалось вперед. Строители не пожалели камня и деталей для украшения хранилища знаний, так что по роскоши оно не уступало обиталищу короля.

Фелисия поднялась по широким мраморным ступеням, жалея, что так редко здесь бывает. Ей нравилось древнее здание – одно из самых старых в Городе, оно было построено сразу после его основания, вместе с дворцом и куполом. Говорят, его архитектор повторил какое-то известное музейное хранилище Старого мира.

Девушка обожала подолгу сидеть в читальном зале, вдыхая неповторимый запах времени и старой бумаги, и листать древние книги.

При Переселении каждому пассажиру космического корабля разрешили заполнить один небольшой контейнер личными вещами. Люди брали дорогие украшения, памятные сувениры, ткани и металлы. Технику, тонкую аппаратуру для освоения новой планеты, и огромные запасы информации на электронных носителях.

Сложно в это поверить, но в Старом мире, из которого они прилетели, электричество приходилось создавать искусственно. Его не боялись, а использовали. Делали на его основе механизмы, даже научились хранить документы и изображения с его помощью.

Однако нашёлся, как это бывает, один чудак, который весь свой контейнер забил книгами. Настоящими, бумажными. В основном учебники – история, искусство, математика, физика. Художественная литература – лучшие, по его мнению, произведения авторов Старого мира. Анатомия, инженерия – целые сборники академических курсов для университетов.

Он стал первым учителем Нового мира.

Если бы не его прихоть, любовь к макулатуре, над которой потешался при отлете весь корабль, переселенцы не протянули бы на новой планете и дня. Вся информация, все тонкие приборы, диагносты и машины, призванные помочь людям с колонизацией, оказались непригодны для работы. Любое включение аппаратуры притягивало такие грозы, что люди с трудом спасались в изолированном пространстве корабля. Запас прочности даже космического гиганта оказался исчерпаем.

Он, кстати, и сел-то чудом. Внутри изоляция не подвела, но большая часть двигателя находилась снаружи, и моментально пришла в негодность при первом же контакте с энергонасыщенной атмосферой Электрет. Садились на парашютах. Прихоть одного из инженеров, рассчитанная на отказ посадочных двигателей, спасла целую колонию.

Все это Фелисия узнала в той самой Библиотеке, в разделе старых книг – однажды ей случайно попалась коллекция дневников первых переселенцев. Чтиво оказалось увлекательнейшее, ни один современный детектив не сравнится. Постройка Города, первый контакт с эшеминами, налаживание быта, успехи и катастрофы колонистов читались как нечто абсолютно фантастическое.

Миссис Флиберг, бессменная библиотекарь, которая помнила еще отца Фелисии в младенчестве, обрадовалась девушке как родной. Тряся старомодными седыми буклями, выбившимися из прически, женщина выбралась из-за стойки, сойдя с невидимого по другую сторону постамента и моментально уменьшившись в росте вдвое. Терегану она едва достигала до пояса.

С чувством обняла Фелисию, обдав пряными, знакомыми той с детства духами и уколов пледом, в который куталась круглый год.

– Мисс Блаунт, дорогая! Давно же вас не видно было. Изобрели что-нибудь новенькое?

– Да, пару вещиц. – Фелисия заговорщически подмигнула. – Может, потом покатаю вас на новом вездеходе. Дух захватывает!

– Не надо, дорогая, как бы не пришлось потом старушку откачивать. – кокетливо хихикнула миссис Флиберг. – Вы мне лучше вентилятор почините. Душно в зале – сил нет, а эти глупые мастера только руками разводят – мол, совсем сломался, менять надо. А его твой дед делал, у него вещи не ломаются!

Библиотекарь все время мёрзла, кутаясь в тёплые вещи, но при этом непременно проветривала помещение, выстужая зал почти до уличной температуры. Вроде книгам так полезнее. Беззаветно преданная книгохранилищу, миссис Флиберг приносила в жертву собственный комфорт, ради сохранности бумажных изданий.

– Ну, давайте посмотрю. – со вздохом согласилась Фелисия. Терять драгоценное время не хотелось, но хорошие отношения с библиотекарем ей были жизненно необходимы.

Паровой механизм и вправду приказал долго жить. Порвалась приводная цепь, а чтобы ее заменить, потребуется столько времени, сил и запасных деталей, что проще сделать новый. Но глядя в расстроенное лицо пожилой женщины, Фелисия не решилась выдать правду.

– У меня сейчас срочное задание. – извиняющимся тоном объяснила она. – Как только я с ним закончу, обязательно починю вам вентилятор.

Библиотекарь просияла. Девушка поняла, что поступила правильно. В этом возрасте старики становятся как дети, и терпеть не могут, когда ломаются их любимые игрушки. Ну, посидит она пару дней, заменит всю начинку. Снаружи-то будет по-прежнему. Старушка и не заметит.

Оставалось надеяться, что эти пара дней у нее будет, и неизвестный злоумышленник не взорвет следующим весь город вместе с Библиотекой.

Миссис Флиберг, умиротворенная обещанием ремонта, проводила их к главному залу, где в числе огромного количества художественных и исторических книг, хранились также архивы прессы официальной и желтой, за все существование Города, государственные хроники, а также учебники по всевозможным специальностям.

Старушка с трудом и оглушительным скрипом приоткрыла одну створку огромных деревянных врат.

– Смазать бы петли, да руки все не доходят. Да и возраст мне уже лазить по стремянкам не позволяет. Надо будет написать наверх, пусть мастера пришлют, что ли. И помощник бы не помешал. – пожилая библиотекарь оценивающе стрельнула глазами в высокую, закутанную в плащ фигуру. – Вот такой бы помощник не помешал – он и без стремянки справится!

Фелисия поблагодарила женщину, и утянула Терегана в царство книг. А то еще припрягут книги переставлять, а помощник ей и самой сейчас очень даже нужен.

Библиотека внутри производила еще большее впечатление, чем снаружи. Грандиозность постройки как-то скрадывалась массивным дворцом поблизости, зато теперь необозримые потолки и бесконечные ряды книжных полок производили должный эффект.

Для начала девушка отправилась в раздел учебников. Быстро отыскав полку с фолиантами по химии, она пробежалась пальцами по корешкам.

– Этот есть, этот для детей, этот тоже, а вот эти подойдут.

Отобрав по одной ей понятным критериям три увесистые книги, Фелисия передала их Терегану на хранение, и повела его дальше, по широкой, выложенной красным ковром, лестнице на третий этаж, где располагались подборки прессы.

На специальной подставке, прямо посередине зала лежал огромный талмуд. Тереган впечатлился его потрепанным видом. Фелисия направилась прямиком к монструозной книге и без особого пиетета принялась перелистывать страницы.

– – Мы за этим сюда пришли? – с нескрываемым любопытством уточнил Тереган. Девушка вынырнула из сосредоточенной задумчивости.

– А? – она перевела непонимающий взгляд с эшемина на талмуд, и хмыкнула.

– Нет, это указатель. Всего лишь список с номерами, чтобы знать, где что лежит. Здесь больше трёхсот стеллажей, на каждом по десять полок. Мы только искать нужные нам подшивки можем до утра. А нам еще их читать.

Тереган понимающе кивнул, делая шаг назад и всем видом показывая – больше мешать не буду. Ему совершенно не улыбалось торчать в человеческом Городе до утра, тем более в пыльной Библиотеке.

Покопавшись в указателе, Фелисия уверенно прошлась вдоль стеллажей, собирая на читальный стол газеты за последние десять лет.

691
{"b":"957509","o":1}