Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После таких бесстыжих слов все посмотрели на него с нескрываемым презрением.

Кроме двоих новеньких, большая часть команды уже не раз оказывалась за дверью, и им тоже случалось сталкиваться с такими пассивными членами команды как Ван Тяньсинь.

Подобные ему никогда не ходили сами на поиски подсказок, думали только о том, как бы сохранить собственную жизнь, никакой командной ценности в себе не несли. Настоящий балласт.

Жуань Наньчжу, глянув на Ван Тяньсиня, промолчал и направился из столовой вместе с Линь Цюши.

Когда они отошли от гостиницы, Жуань Наньчжу всё-таки равнодушно произнёс:

— Раньше у меня был характер похуже, и повстречайся мне за дверью этот тип, живым ему бы не выбраться.

Линь Цюши:

— Ты же говорил, что за дверью нельзя убивать?

Жуань Наньчжу с притворной улыбкой ответил:

— Я законопослушный гражданин, разве я могу пойти на убийство? Существует множество способов сделать так, чтобы человек умер. И самому руки марать не придётся.

Это чистая правда. Миры за дверью полны опасностей, и кажется, человеческая жизнь здесь вообще ничего не стоит.

Жуань Наньчжу продолжал:

— Если за дверью появляется сразу два-три таких как он, это легко может привести к гибели всей команды.

— Что это значит?

— Сам подумай, люди всегда сравнивают своё положение с другими. И пока ты стараешься, ищешь подсказки, а при этом кто-то сидит в комнате и ничего не делает… Тебе это покажется справедливым?

— В общем-то верно…

Жуань Наньчжу не стал развивать тему, но выражение его лица ясно дало понять — если Ван Тяньсинь опять пустит в ход уловки, чтобы только сохранить свою шкуру, он не выйдет отсюда никогда.

Сегодня они решили пройтись по домам, где ещё остались дети. Несмотря на слова Дун Тяньвэй о том, что к детям наотрез отказываются пускать посторонних, Линь Цюши всё же казалось, что именно дети и есть та самая подсказка, которая сдвинет дело с мёртвой точки. Они пересекли посёлок и пришли к целому ряду двухэтажных домов.

Здания выглядели ужасно старыми: штукатурка со стен почти вся осыпалась, кое-где виднелись подтёки от дождевой воды, двери были накрепко заперты, а небольшие дворики, заросшие густым бурьяном, отделялись от улицы проволочной сеткой. Честно говоря, если бы в доме не горел свет, трудно было бы предположить, что здесь кто-то живёт.

Впрочем, дома ещё кое в чём походили друг на друга: при взгляде на каждый из них создавалось ощущение, что чужакам туда входить не стоит.

Линь Цюши с утра подробно расспросил Дун Тяньвэй о семьях с детьми, и она поведала, что они с напарником проходили в дома беспрепятственно, но так и не нашли ни одного ребёнка. А остальные члены семьи вели себя безучастно — от них не удалось добиться ничего.

Линь Цюши спросил девушку: «Вы осматривали комнаты?»

Дун Тяньвэй ответила:

— Осматривать-то осматривали, но безрезультатно! Детей там всё равно не было.

Линь Цюши её понял.

Пока он вернулся в мыслях к тому разговору, Жуань Наньчжу уже нажал на дверной звонок.

Когда звон стих, старая дверь дома с тихим скрипом открылась, а за ней появилось мрачное старушечье лицо. Пожилая женщина мутными глазами пошарила по веранде и увидела стоящих за оградой мужчин.

Линь Цюши решил было, что она сейчас начнёт спрашивать, зачем они явились, но старуха лишь молча вышла и открыла им калитку, а сама вернулась в дом, своим отношением как бы говоря: «Я вам ничего не скажу, разбирайтесь сами».

Жуань Наньчжу позвал её:

— Пожилая госпожа.

Но старуха не удостоила его вниманием, как будто ничего не слышала.

Что ж, не хочет говорить, никто не заставляет.

Прежде чем войти в дом, они вначале осмотрели двор, но странностей не обнаружили.

Жуань Наньчжу сказал:

— Глава посёлка говорил, что здесь живёт семилетняя девочка, которая пока ещё не пропала. Если эти сведения верны, она точно должна быть здесь, только родственники куда-то спрятали ребёнка.

Линь Цюши кивнул — Дун Тяньвэй выразилась точно так же.

— Так что давай поищем, — Жуань Наньчжу толкнул дверь, и мужчины вошли в дом.

Внутри царил жуткий беспорядок. Кругом валялись груды какого-то хлама, а старуха, которая открыла им, сидела в кресле-качалке и, по всей видимости, уже дремала. Маленькая лампочка на потолке, испускающая слабый свет — вот всё освещение. Поэтому комната казалась ещё более старой и мрачной.

— Разделимся. Если что-то случится — кричи, — сказал Жуань Наньчжу, обращаясь к Линь Цюши. — В момент опасности забудь о конспирации.

Всё-таки образ Линь Цюши был придуман в качестве маскировки, а от кого маскироваться мертвецу?

Линь Цюши кивнул, указал наверх и набрал на экране: «Я пойду на второй этаж».

Жуань Наньчжу согласно кивнул.

Когда Линь Цюши выразил желание подняться наверх, глаза старухи на мгновение метнулись в его сторону — движение было совсем незаметным, но Линь Цюши всё же его уловил. В голову мужчине закрались подозрения, что девочка спрятана именно на втором этаже.

По длинной лестнице Линь Цюши добрался до цели.

Должно быть, здесь располагались хозяйские спальни и кабинет — обстановка в комнатах была такой же старой, но, по крайней мере, бардака здесь не оказалось.

Линь Цюши осмотрел комнату за комнатой, но не нашёл ни следа того, кого искал. Он даже открыл платяные шкафы и заглянул под кровати, однако и это ничего не дало.

Дом совсем небольшой, куда можно спрятать целого живого человека?

Линь Цюши никак не мог понять.

И как раз когда мужчина погрузился в сомнения, его чуткий слух уловил странный звук.

Было похоже, будто ногтем скребут по дереву, очень тихо, но достаточно, чтобы Линь Цюши услышал. Он оглядел помещение и определил источник шума — угол комнаты.

Приблизившись, мужчина обнаружил в углу деревянный ящик высотой около полуметра. Судя по размерам, человек бы туда не поместился, но, возможно, внутри прятался потайной ход?

Так подумал Линь Цюши. Он склонился поближе к ящику и убедился, что звук действительно исходит оттуда, только на нём висел амбарный замок. Подумав, Линь Цюши решил позвать Жуань Наньчжу с первого этажа, чтобы тот открыл ящик.

— Звук идёт отсюда? — спросил его Жуань Наньчжу, поднявшись наверх.

Линь Цюши напечатал: «Да, думаю, там потайной ход».

— Хорошо, — отозвался Жуань Наньчжу, присел возле ящика и занялся замком.

Процесс дался ему легко — всего пара секунд, и Жуань Наньчжу снял замок, но когда это произошло, Линь Цюши резко вытаращил глаза — он увидел то, что находилось в ящике.

— А… а…

Переломанное тело ребёнка было заперто внутри в скрюченной позе, и при этом издавало слабые стоны. Девочку будто скрутили и силком запихали в этот ящик. При одном взгляде на её неестественную позу было трудно представить, что она ещё жива.

Жуань Наньчжу при виде такой картины нахмурился.

Линь Цюши хотел было достать ребёнка из ящика, но Жуань Наньчжу его задержал.

— Не нужно. Она уже мертва.

— Что… но… она же…

— Посмотри на её шею.

Линь Цюши тут же обратил внимание, что шея девочки свёрнута под углом почти девяносто градусов, если применить такое положение к нормальному человеку, он просто не может остаться жив. В реальном мире такое невозможно, но в мире за дверью — вполне. Потому что девочка уже не живая. Она вдруг подняла на них чёрные глаза и с лютой ненавистью во взгляде посмотрела на Линь Цюши и Жуань Наньчжу. Бледные губы зашевелились, бормоча что-то на непонятном языке, будто изрыгая колдовские проклятья.

Линь Цюши тихонько выругался.

— Ну и способ они выбрали, чтобы спрятать своё чадо… Такого мне не понять, — Жуань Наньчжу как раз говорил это, когда за ними вдруг раздался жуткий рёв.

Линь Цюши обернулся и увидел, что старуха, которая сидела внизу, в какой-то момент оказалась на пороге комнаты. Увидев, что мужчины открыли ящик, она издала яростный вопль и набросилась на них.

Линь Цюши ловко отпрянул в сторону и тут же увидел в руке старухи острый нож…

138
{"b":"861305","o":1}