Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Жуань Наньчжу мягко утешил её парой фраз, затем спросил:

— Скажите, нет ли у вас каких-то сведений о её исчезновении? Если есть, не могли бы вы нам их сообщить? Возможно, при помощи этой информации нам удастся как можно скорее найти вашу дочь.

Мать помолчала немного и тихо проговорила:

— Сведения… Ходят слухи, что в окрестностях нашего посёлка обитает монстр… Конечно, это всего лишь слухи, никто не видел его своими глазами.

— Монстр? Что за монстр?

— Не знаю! — ответила женщина. — Мы не знаем, как выглядит этот монстр, но по слухам… возле него всегда кружатся вороны…

Это всё, что смогла им рассказать мама девочки.

Но Жуань Наньчжу удалось выспросить, что девочка любила играть возле консервного завода и, даже несмотря на запреты родителей, часто убегала туда без спроса. Похоже, что и пропала она на закрытом и запечатанном консервном заводе…

По всей видимости, завод и впрямь являлся важной локацией.

Линь Цюши и Жуань Наньчжу, придя к единому мнению, решили быстро пообедать и отправиться на завод.

В обед вкус пищи в столовой нисколько не улучшился, несколько блюд так или иначе были связаны с рыбой — источали соответствующий запах. А в центре стола стояли открытые рыбные консервы, которые выглядели гораздо аппетитнее, чем другие блюда.

Именно поэтому многие решили поесть консервы, даже похвалили, что вкус довольно неплох.

После полученных сведений Линь Цюши в отношении консервов смог выразить лишь вежливый отказ. Мужчина пожевал чего-то другого, потом взял телефон и принялся упорядочивать размышления по поводу этой двери. Всё-таки хорошо, что в этом мире он был вынужден играть немую — к нему не подходили с вопросами, будто и не замечая его существования.

А Линь Цюши это только радовало.

На второй день кто-то всё ещё пытался прибиться к команде Жуань Наньчжу, и, судя по тону просьб, все скептически относились к его выбору партнёра в лице Линь Цюши.

Кто-то выражался деликатно, кто-то без обиняков заявлял, что немая девчонка в случае чего даже закричать не сможет, зачем тратить на неё время? Лучше взять себе кого-то другого в напарники.

Слушая подобные замечания, Линь Цюши хотел вскочить и осыпать наглеца бранью до восемнадцатого колена, но в итоге всё же сдерживался и, копируя манеру Жуань Наньчжу в прошлых дверях, строил плаксивое лицо.

В итоге его жалобный вид якобы влиял на Жуань Наньчжу, и тот отказывал всем просителям.

Впрочем, и самого Жуань Наньчжу явно стало раздражать излишнее внимание, так что он схватил Линь Цюши и поспешил покинуть столовую.

— Почему ты им так нравишься? Неужели дело только в красивой внешности? — по пути на консервный завод Линь Цюши задал Жуань Наньчжу вопрос, который вызвал его немалое любопытство.

— Все люди стремятся к выгоде и избегают опасности, — ответил Жуань Наньчжу. — В месте, когда малейшая неосторожность может привести к смерти, все стараются держаться поближе к тому, кто сильнее.

Приблизившись к консервному заводу, они ощутили витающий в воздухе стойкий запах рыбы.

Эта вонь вызывала крайне неприятные ощущения. Окажись здесь кто-то, кому рыба вообще не нравится, наверное, он бы со второго вдоха почувствовал себя дурно.

Завод находился на самом краю посёлка — вокруг не было ни признаков людских жилищ, ни каких-либо иных строений. Только качались вдали редкие деревья и заросли травы, а за ними клубился густой туман, напоминающий о границе, за которую не стоит заходить.

По словам главы посёлка, завод закрыли ещё несколько лет назад, и сейчас здесь царила полная тишина. Жуань Наньчжу вынул привычный инструмент, с помощью которого без труда открыл проржавевшие ворота, и двое вошли на территорию завода.

— Завод немаленький, — первым в глаза Линь Цюши бросился огромный двор, окружённый сорняками в метр высотой.

Сюда определённо очень давно никто не наведывался. Во дворе также росли большие высохшие деревья, на которых сидели чёрные птицы. На первый взгляд казалось, что это вороны, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что они намного крупнее обыкновенных сородичей…

Жуань Наньчжу, коротко хмыкнув, пошёл впереди.

Линь Цюши спросил:

— Думаешь, они пропали здесь? Или… их утащили сюда после исчезновения?

— Не знаю. Для начала осмотримся, нет ли здесь каких зацепок.

Линь Цюши кивнул.

Они направились к зданию завода, но уже почти на пороге Линь Цюши кое-что заметил.

Находка была случайной — Линь Цюши запнулся о камень и чуть не упал, а когда рефлекторно опустил взгляд, то кроме камня увидел кое-что другое.

— Что это? — спросил он, наклоняясь и внимательно разглядывая землю под ногами. — Следы… рук?

Жуань Наньчжу, услышав его, посмотрел в том же направлении.

Землю плотным ковром покрывали следы ладоней, которые на первый взгляд составляли хаотичный рисунок, но при внимательном рассмотрении становилось ясно — они больше похожи на сигнал о помощи. Будто кого-то тащили по земле, и пока его тащили, он пытался схватиться за всё, что попадалось на пути, в панике цеплялся за землю, оставляя следы один за другим.

Линь Цюши осторожно направился по этим следам, Жуань Наньчжу — за ним, изучая обстановку.

Вскоре Линь Цюши добрался до огромного сухого дерева, диаметром по меньшей мере около двух метров, возле которого и обрывалась дорожка из следов. Судя по всему, оно зачахло уже очень давно. Линь Цюши постучал по стволу и нахмурился.

— Внутри пусто. Может, там что-то есть?

Жуань Наньчжу, изучая дерево, ответил:

— Возможно.

Всё-таки следы ладоней исчезали прямо у корней.

Жуань Наньчжу вынул из кармана складной нож и принялся неторопливо колупать ствол. Дерево уже подгнило — острое лезвие легко скользнуло сквозь кору.

Но когда мужчина вынул нож из дерева, Линь Цюши от неожиданности глотнул холодного воздуха.

Лезвие окрасилось алой кровью.

— Бл*ть, — не сдержавшись, выругался Линь Цюши и с некоторой неловкостью спросил: — Ты же не мог… прикончить нашу подсказку?

Жуань Наньчжу:

— …

Помолчав, он спокойно ответил:

— Я же не специально.

Линь Цюши:

— …

Жуань Наньчжу:

— Вообще-то, если бы я попал по живому человеку, он бы наверняка закричал. К тому же, в дереве нет ни одного отверстия. Как кто-то мог туда забраться?

В общем-то, верно. Линь Цюши облизнул пересохшие губы и сказал:

— Тогда давай вскроем его и посмотрим.

Жуань Наньчжу кивнул и на этот раз не решился вонзать нож слишком глубоко — лишь приложил немного силы, чтобы вырезать в дереве дыру и заглянуть в неё.

Увидев наконец, что прячется в стволе, Линь Цюши невольно отшатнулся, а лицо его помрачнело.

В дерево запихнули ребёнка. И теперь он будто сросся со стволом в одно целое — словно инкрустированный в обрамление из древесины. Но более всего резала глаз огромная дыра, вырезанная прямо у него в животе. Крови не было, но Линь Цюши понял, что мальчик мёртв.

Жуань Наньчжу наклонил голову набок, всматриваясь.

— Кажется, у него в животе что-то есть.

Человек, не знающий подсказки, наверняка не понял бы, что тут творится. Но Линь Цюши оказался подготовлен: перед походом за дверь получив к ней подсказку, теперь мужчина мгновенно догадался, что именно находится в животе ребёнка. Из тела начисто вынули внутренние органы, а на их место водрузили гнездо с воронятами, которые прямо в этот момент пискляво верещали.

Именно так Воронье пугало любил поступать со своими жертвами.

— Думается мне, что остальных детей мы тоже не увидим живыми, — вздохнул Линь Цюши.

— С большой вероятностью, — отозвался Жуань Наньчжу.

Он уже привык к смертям и сейчас с совершенно невозмутимым видом изучал труп внутри дерева, пытаясь обнаружить больше подсказок.

Линь Цюши огляделся по сторонам. Ему всё время казалось, что остальные пропавшие дети тоже здесь, на территории завода, только неизвестно, куда их запрятали.

И пока Линь Цюши об этом размышлял, Жуань Наньчжу вдруг отступил назад, очень резко, будто увидел что-то необычное.

130
{"b":"861305","o":1}