Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Видение намертво застыло, и поверх него проступила строчка из серебристых букв:

«Великий владыка, будут ли еще какие-либо приказания?»

«А ты, погляжу, чертовски догадлив…» — Клейн благосклонно угукнул и скомандовал:

— Пусти в ход зеркало в её комнате и передай этому полубогу леденящее предупреждение.

— Шепни ему, что в этих кварталах нынче рыщет отнюдь не дружелюбный ангел Пути «Мародера». И что сам «Богохульник» Амон может нагрянуть сюда в любую секунду.

«Слушаюсь, владыка! Исполню сию же минуту!» — слова на амальгаме вспыхнули с ослепительной готовностью.

…………

В спальне Хейзел серая крыса внезапно ощутила мощный укол духовной интуиции. Грызун резко вскочил на задние лапки, намертво вперив взор в массивное ростовое зеркало.

На глади стекла, словно выведенные еще не свернувшейся, густой кровью, проступили жуткие слова:

«Убирайся из этого квартала!»

Взгляд серой крысы остекленел на секунду. Выдержав короткую паузу, зверек пропищал:

— С какой стати?

Кровоточащие символы медленно, зловеще оплыли, перестраиваясь в новую фразу:

'По округе рыщет отчаянно жаждущий подпитки ангел Пути «Мародера». А естественный враг всех мастеров высших эшелонов этой стези, «Богохульник» Амон, уже в пути.

Я сливаю тебе это лишь потому, что совершенно не желаю, чтобы они сорвали куш за твой счет'.

Серая крыса издала пару тихих писков и глухо, с хрипотцой осведомилась:

— Кто ты такой?

Бедолага был вне себя от глухой досады. Его грызла лютая злоба за то, что все скопленные по крупицам силы то и дело приходилось безжалостно спускать в трубу из-за чужого вмешательства. Иначе сейчас он играючи пустил бы в ход «Астрологию», дабы прощупать обстановку и докопаться до истины.

На глади ростового зеркала, невесть когда успевшей налиться густым мраком, кровоточащие слова внезапно растаяли. Секунду спустя они хищно вынырнули вновь, перестраиваясь в совершенно новый текст:

«Я честно ответил на твой вопрос. Следуя незыблемому принципу равноценного обмена, теперь мой черед задавать вопросы».

Следом чуть ниже проступила еще одна строчка, выведенная всё той же зловещей алой вязью:

'Поспешно угнездившись в крысиной тушке, ты наверняка попал под гнет анатомии и бушующих гормонов этого зверька. Осмелюсь спросить: кто именно сейчас пробуждает в тебе жгучую жажду совокупления?

Человеческие женщины? Человеческие мужчины? Крысиные самки? Крысиные самцы? Или, быть может, абсолютно все?

Извольте дать ответ'.

В это самое мгновение Хейзел бесшумно приоткрыла дверь, оставив лишь узкую щель. Серая крыса, чье восприятие явно затуманила неведомая чертовщина, даже не почуяла неладного.

Створка подалась еще на пару дюймов, и взору девушки предстало диковинное зрелище: тот самый полубог, кичившийся тем, что сошел со страниц древних легенд, сейчас в глухом оцепенении пялился в ростовое зеркало. Бедолага словно завороженно любовался своей новой, жалкой личиной обыкновенного грызуна.

«Э-э…» — брови юной аристократки в недоумении сошлись на переносице, и она на чистых инстинктах замерла, так и не распахнув дверь до конца.

А затем она воочию узрела, как серую крысу пробила крупная, неконтролируемая дрожь, а ее багровые глазки-бусинки полыхнули неистовой, первобытной яростью.

— Даже не думай насмехаться надо мной! — хрипло, истошно взревел зверек.

Грызун резко крутнулся на месте, вознамерившись дать деру из комнаты, как вдруг невидимые кандалы намертво, словно в тиски, заковали его крошечное тельце!

Будь полубог в своей привычной форме и зените сил, он бы играючи сбросил подобные путы. Увы, его с трудом накопленные резервы безжалостно, раз за разом сливались в трубу. А последнюю каплю духовности сожрало то самое вторжение в грезы паранормальной телохранительницы Дуэйна Дантеса.

Краак!

Толстая, ослепительно-серебристая молния грянула прямо из пустоты, с оглушительным треском впечатавшись грызуну точнехонько в макушку.

Зрение Хейзел мгновенно затопила слепящая белизна вспышки. Едва зрачки вновь привыкли к полумраку, девушка обнаружила крысу распластавшейся на полу. Обугленная дочерна шкурка дымилась, а все четыре лапки зверька хаотично дергались в предсмертной конвульсии.

Глава 871

Член правления

Что стряслось? Внезапная, ошеломляющая перемена напрочь выбила из колеи неискушенную Хейзел. Девушка на несколько долгих секунд застыла как вкопанная, совершенно не понимая, как реагировать, и лишь затем, очнувшись, резко толкнула дверь и ворвалась внутрь.

Едва она подскочила к обугленной крысе, как это существо, кичившееся своей полубожественной природой, уже успело перевернуться и подняться на лапки. Совершенно невозмутимым тоном оно произнесло:

— Ты забыла запереть дверь.

— А… — Хейзел сперва недоуменно захлопала глазами, но тут же осознала: ослепленная паникой и жаждой докопаться до истины, она напрочь запамятовала о своей привычке запирать за собой створку, дабы уберечься от любопытных глаз горничных.

Удостоверившись, что с грызуном не случилось ничего фатального, юная аристократка поджала губы, круто развернулась и зашагала обратно к порогу.

По пути она не преминула бросить настороженный взгляд в сторону ростового зеркала. Однако там царило абсолютное спокойствие: амальгама кристально ясно отражала убранство комнаты, не искажая ни единой детали, не прибавляя и не утаивая ни единого предмета.

Под сухой щелчок проворачиваемого замка девушка первой прервала тишину:

— Учитель, что за чертовщина здесь только что разыгралась?

Покрытая подпалинами крыса сидела к ней вполоборота. Устремив немигающий взор за окно, зверёк отозвался:

— В мире оккультизма, равно как и в любых делах, завязанных на паранормальных силах, смертоносные угрозы таятся на каждом шагу. Здесь не прощают беспечности.

— Буквально минуту назад я вознамерился пустить в ход зеркало ради прорицания, однако этот маневр нечаянно привлек внимание некой непостижимой сущности. Завязалась ожесточенная, яростная схватка. Хвала небесам, я благополучно разрубил этот гордиев узел и не дозволил катастрофе выплеснуться за пределы комнаты и накрыть весь квартал.

Грызун вещал ровно и гладко, без малейшей запинки или дрожи в голосе. Казалось, тот чудовищный удар молнии был для него сущей безделицей.

«Вот оно что… И с какой стати ты ни словом не обмолвился о подобных рисках раньше?» — Хейзел сурово, с нескрываемым недовольством сдвинула брови. Её обоняние уже вовсю улавливало витающий в воздухе мерзкий душок паленой шерсти и плавящегося жира.

Не дав ей и рта раскрыть для новых расспросов, крыса повернулась к балкону, теперь восседая к ученице почти спиной:

— Эта схватка изрядно подкосила моё физическое состояние. Задерживаться в этих стенах больше нельзя — риск угодить прямиком на радары ищеек Церкви Богини Вечной Ночи возрос до небес.

— При первой же возможности переправь меня в ваше загородное поместье.

Сверля взглядом обугленную дочерна шкурку и вдыхая витающий вокруг аромат жареного мяса, Хейзел на несколько долгих секунд погрузилась в звенящую тишину. Титаническим усилием воли подавив грызущие её сомнения, она коротко кивнула:

— Как скажете.

…………

Улица Бёклунд, дом номер сто шестьдесят.

Вальяжно раскинувшийся в кресле-качалке Клейн воочию узрел, как по глади ростового зеркала вновь побежала водянистая рябь, ослепительно полыхая серебристыми искрами.

Светящиеся символы сноровисто сплетались воедино, выстраивая ровную фразу:

«О великий владыка, ваш ничтожный и бесконечно преданный слуга Арродес безупречно исполнил волю: я донес предупреждение до того полубога из Пути „Мародера“ и даже позволил себе преподать ей легкий, отрезвляющий урок».

«Ей?» — пока юноша в легком недоумении препарировал в уме это весьма неожиданное местоимение, амальгама подернулась зыбким свечением, и на стекле соткалась кристально четкая картина:

242
{"b":"972224","o":1}