Глава 56. После того, что было ночью, мы обязаны…
Артур оказался примерным больным: спал спокойно, лишь изредка постанывая. На каждый его стон, я вскакивала, проверяла температуру, вытирала лицо от пота, по необходимости давала капли, прикладывала выполосканное полотенце.
На рассвете температура спала, и я облегчённо выдохнула. Закуталась в одеяло, потому что в зале действительно стало холодно... и уснула.
Мне приснился раненый Артур. И во сне я продолжила делать всё то же, что делала перед сном. А когда мой пациент пришёл в себя, испытала такую радость, словно единолично спасла очень близкого человека. На эмоциях рванула к нему, запуталась в одеяле, и… едва не упала вместе с креслом.
Распахнула глаза. Я действительно запуталась: солнышко пригрело, я вспотела, и пододеяльник в компании с шёлковой сорочкой и халатом прилипли к моему телу. Насилу выбралась. Помятая, всклокоченная, местами оголённая. Одернула задравшийся подол, и только потом посмотрела на лорда.
Он смотрел на меня. Охнула, снова вспотела, — только теперь по другой причине, и закрыло лицо руками. По-хорошему, надо было бы за кресло шмыгнуть, или за спинку дивана — потому что прятать меня, такую красивую, нужно целиком. Но я вдруг решила, как страус из мультика: если я вас не вижу, значит и вы меня — тоже.
— Что вы здесь делаете, фира? — Тихо спросил.
— Простите, фир, — выдала, не убирая рук от лица, — я сейчас уйду.
И пошла. Натыкаясь на мебель.
— Графиня… постойте…
Помотала головой. Я бы может постояла, но только не в таком виде.
— Фира… — голос стал ещё тише. — Вы не могли бы мне подать воды.
Замерла, раздумывая, что делать: продолжить драпать или всё-таки выполнить просьбу. Сострадание перевесило.
— Только не смотрите на меня, пожалуйста.
Повернулась. Он уже послушно прикрыл глаза. А может, просто силы закончились.
Вернулась, налила воды в стакан. Села рядом с ним на край дивана, и приподняла голову. Дождалась пока напьётся. Потом поправила подушку, попутно его рассматривая. Он всё ещё был бледным. И губы сухие.
Приложила ладонь ко лбу. Кажется, у него опять поднялась температура.
Поскольку он продолжал лежать с закрытыми глазами, решила, что собрался спать.
— Фир, не засыпайте пока. Я вам сейчас дам капли от жара.
Приоткрыл веки, и тихо произнёс:
— Артур…
— Что? — ничего не поняла.
— Зовите меня по имени. После того, что вы для меня сделали этой ночью, мы вполне могли бы стать друзьями.
— Друзьями? Виан сказал, что с женщинами здесь не дружат…
— Виан ещё молод, и горяч. И видит в женщинах только одну сторону.
Не стала уточнять какую. И так понятно.
— Ну так, что, графиня, вы согласны со мной дружить? — едва заметно улыбнулся.
Тоже ответила ему улыбкой.
— Согласна, фир Артур.
— Просто Артур.
— Хорошо. Тогда я просто Ириана. Вот только я для вас ничего особенного не сделала. Это всё лекарь, Улия и этот…, со шрамом. — Имя громила напрочь вылетело из головы.
— Дарий. — подсказал Артур, — А этот шрам — цена моей жизни. Однажды он закрыл меня своим телом.
Стало до ужаса неловко. Я даже забыла, что выгляжу как пугало.
— Простите, фир. Я не хотела никого обидеть, просто не смогла вспомнить как его зовут.
— Не фир, а Артур, Ириана. Мы же договорились…. Он вёл себя неподобающим образом? Я давно знаю Дара, он может…
Очень хотелось наябедничать, — у меня до сих пор бедро болит, на которое я упала, когда он меня толкнул, но промолчала. Этому человеку Артур обязан жизнью. Вряд ли он станет с ним ссориться из-за какого-то синяка.
— Нет. Мы просто не понравились друг другу. Так бывает.
Мне показалось, что в глазах Артура мелькнуло что-то, похожее на душевную боль. Но он тут же их прикрыл, и я засомневалась, что правильно интерпретировала увиденное.
— Вы отдыхайте. А я пойду. Пришлю к вам слугу.
Мужчина не отреагировал. Решила, что задремал.
Но едва я дошла до выхода, как в спину снова прилетело:
— Ириана…
Повернулась. Артур смотрел на меня.
— … Вы ошибаетесь. Ваш голос помог мне пережить эту ночь.
Осмыслила. Он слышал всё, что я ему говорила?! Попыталась вспомнить, что с перепуга несла. Кажется, я называла его милым, и ещё как-то.
Лицо мгновенно вспыхнуло, и я, не прощаясь, выскочила из комнаты.
Долетела до своих покоев как ракета. И оказавшись внутри, прислонилась к двери спиной. Сердце бухало в ушах. А в голове крутилось каруселью: «Ваш голос помог мне пережить эту ночь».
— Боже… Он ведь наверняка решил, что я в него втрескалась…
В дверь толкнулись со стороны коридора. Отступила. В покои вошла Маруня.
— Где вы были, госпожа? Я уже весь замок оббегала. Грешным делом решила, что вы опять пошли в комнату фира Вианеля.
Смотрела на неё и думала: интересно, что она скажет, когда узнает, что эту ночь я провела с лордом?
Допрыгаюсь, что от меня отрекутся собственные слуги. Вот это будет вообще триумфальный позор. Так и вижу заголовки местных газет: «Слуги не вынесли распутства своей хозяйки!», «Из спальни в спальню. Ночные скачки графини Дебур!»…
— А в гостевом зале ты была?
— Нет. — девушка удивилась. То ли своей недогадливости, то ли моей непредсказуемости.
— А я была там. Уснула в кресле.
Девушка всплеснула руками.
— Да как вы там вообще оказались, госпожа?!
— Попить пошла…
— А я-то думаю: кого там лакей охраняет?
Лакей? Там был лакей? Что-то я его не видела. А потом вспомнила с какой скоростью вылетала из зала, и поняла, что он вероятнее всего остался за створкой двери, которую я толкнула со всей дури.
Надеюсь, он не пострадал.
Так, получается, что вход в гостевой зал охраняется. Значит, новость о ранении хозяина замка не для всех ушей. Решила тоже помалкивать. Тем более, что мне такая секретность была только на руку.
При помощи Мары приняла ванну, и привела себя в порядок. Пошла вниз в надежде, что меня покормят.
Фойе снова встретило привычной картиной: куча трупов, и Барсик несущий дозор.
Решила, что пора сворачивать этот балаган. Артуру сейчас точно не до него.
Направилась к коту. Присела перед ним на корточки. Погладила. Похвалила, оценив масштаб проделанной работы. Решила пойти на хитрость. Торжественно объявила:
— Пока ты ходил на охоту, в замок вернулся лорд Детервин. Он видел твои трофеи и оценил их по заслугам. Сказал, что ты большой молодец! А теперь их нужно отсюда убрать.
Кот внимательно выслушал, но не шелохнулся.
Продолжила петь ему дифирамбы:
— Я тоже тебе очень признательна за помощь. Одна бы я никогда не смогла рассчитаться с лордом за его доброту. Но если они начнут тут вонять, это вряд ли ему понравится. Давай их вынесем хотя бы на крыльцо, а?
Кот наклонил голову на бок и продолжил слушать и наблюдать.
Позвала лакея, охраняющего гостевой зал, и попросила его попробовать подобраться к крысам. Но стоило мужчине приблизиться к куче, как дозорный сразу выгнул спину и выпустил когти.
— Мда. Задачка, однако. — протянула, почёсывая затылок.
Мужчина вернулся на свой пост, а я осталась стоять и ломать голову над тем, как выйти из сложившейся ситуации.
Прибыл лекарь. Изучил нашу парочку, и пожал плечами в ответ на мой молящий взгляд. Прошёл к лорду.
Мне тоже не терпелось узнать, что он скажет после осмотра Артура. Но, во-первых, при свете дня я была не такая смелая, как ночью — точно не стану глазеть на полуобнажённого хозяина замка. А, во-вторых, сейчас есть задачка поважнее — мне уже начало казаться, что от трофеев попахивает. А значит, откладывать ликвидацию этих залежей дальше некуда.
И тут меня осенило.
Глава 57. Кот или фамильяр
Пошла всё-таки в гостевой зал. Но заходить сразу не стала. Сначала знаками попросила слугу посмотреть в рубашке ли Артур. Но тот лишь удивлённо на меня таращился, не предпринимая никаких попыток выполнить просьбу.