Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 58. Подозрения

— Как давно вы понимаете язык животных? — прилетело настороженное от лекаря.

— Я?! — глаза едва не выскочили из орбит. — Я вообще его не понимаю. А вот он меня, похоже, очень даже. Мне порой кажется, что он ещё и мысли читать умеет. — указала на кота. — Да он и вас понимает. Посмотрите, как он на вас смотрит.

Кот изучал лекаря оценивающим взглядом. Словно решал: сейчас этого вражину располосовать, и дать наболтать ещё на пару царапин.

— Обыкновенная реакция на звук. — отмахнулся старик.

Обыкновенная?! Он что, правда не видит, что Барсик сидит наготове, и ведёт обратный отчёт?

— В роду Озсейнов никогда не было ведьм. — твёрдо произнёс Артур, глядя на лекаря тяжёлым взглядом.

Не сразу сообразила, что речь идёт о семье Ирианы. И что Артур за меня заступился. А когда поняла, испугалась: меня всё-таки приняли за ведьму. Перевела настороженный взгляд на Дария. Тот задумчиво смотрел на лорда. И, кажется, вообще не слышал ни меня, ни лекаря.

— Вы что, думаете, что я ведьма?! — решила прояснить ситуацию здесь и сейчас. Пока не поползли слухи по королевству. Этого Филипп точно не станет терпеть. Я ему теперь не жена, так что расправа будет быстрой и жестокой. — Вы в своём уме?!

Обвинения предназначались лекарю, и частично Дарию — я ведь пока не знала, что он думает по этому поводу, вдруг тоже так считает.

— Я не стану этого утверждать. — бесстрашно отозвался старик, — Но признаки на лицо: кот приехал с вами, и слушается только вас.

— Слушается?! — решила защищаться до последнего. — Если бы он меня слушался, тех дохлых крыс около входа не было бы! И за мной он увязался случайно: уснул в моей коляске. А когда мы его обнаружили, было поздно — не выбрасывать же его посреди леса. И вообще, что за предубеждения? Неужели коты не могут быть просто котами? И не могут просто жить с людьми, которые любят животных?

— Не я придумал эти предубеждения, фира. — кисло отозвался лекарь. — И опасаться меня вам не стоит. Даже если вы действительно окажетесь ведьмой, я вас точно не выдам. Для меня ведьмы — такие же люди, как все остальные. Только понимающие об этом мире чуть больше других.

Где-то я уже слышала похожие речи. Они с Вианелем одни книжки читают?

Кстати, о нём. За всей это кутерьмой я совсем забыла про младшего Детервина.

— Извините, фир. — поспешила сгладить ситуацию. — Наверное я просто устала. Поэтому реагирую неподобающим образом. Ещё раз прошу простить. Но вы и правда ошибаетесь, языка животных я не понимаю, и об этом мире знаю не больше других. И потом, посмотрите на него, — указала на Барсика, — он и с лордом контактирует вполне неплохо. Получается, что и фир Артур тоже ведьмак?

— Мужчины этим не страдают. — с ехидцей заметил Дарий, с интересом меня рассматривая.

— Ну конечно! — огрызнулась, закатывая глаза. — Вы ведь венец эволюции! Это только с нами — низшими существами, может произойти всякая дичь.

Меня поддержал Барсик зашипев на шрамированного.

Доктор поспешил остудить мой пыл, и ответил с доброй улыбкой:

— Ну вот и хорошо, что мы всё прояснили. А теперь разрешите откланяться.

— Подождите. — остановила решившего смыться. Навёл тень на плетень и в кусты? Не выйдет. Пусть отрабатывает. — Вы к Вианелю не могли бы зайти, проверить его самочувствие?

— Что, ему стало хуже? — спросил, а у самого в глазах тоска смертная. Или Вианель ему так надоел, или я. А может просто от жизни устал.

Пожала плечами.

— В последний раз, когда я о нём справлялась, он был без сознания. Думаю, это достаточный повод, чтобы время от времени его навещать и проверять жив ли.

— Хорошо, я зайду. — доктор устало вздохнул, и снова направился к двери.

— Лиарий, подождите. — прилетело от Артура. — Что с Вианом? Он заболел?

— Ничего нового, фир. — со вздохом отозвался старик. — Ничего нового.

И ушёл.

Посмотрела на Артура. Тот вопросительно смотрел на меня. Пришлось пояснить:

— У него был сильный жар. А когда я пошла его проведать, после того как он пропустил ужин, застала лежащим на полу. Без сознания.

— Вы ходили к нему в покои? — Артур нахмурился.

А Дарий поудобнее расположился в кресле, явно готовясь к интересному зрелищу.

— Вас только это смутило в моём рассказе? — ответила вопросом на вопрос. — Я была не одна, со служанкой. И пошла туда лишь потому, что ваш лекарь отмахнулся от меня как от назойливой мухи, когда я пыталась настоять на том, что Вианеля нужно лечить. Да, я ходила, и не жалею о сделанном. Не подоспей я вовремя, он бы задохнулся.

Лорд смотрел на меня нечитаемым взглядом. Так и не поняла, что он думает обо всём сказанном.

Ещё какое-то время меня буравил своими «тучами», а потом наконец заговорил:

— Пожалуй вы правы, графиня. Мы настолько привыкли к этому состоянию Виана, что потеряли бдительность. Спасибо, что не остались равнодушной.

— Не стоит благодарностей, лорд. Я сделала то, что должна была.

— И долго вы собираетесь обмениваться реверансами? — кисло выдал «зритель», явно не удовлетворённый спектаклем. — Может уже нормально поговорите? Вам ведь явно это нужно. Я могу уйти.

Но по взгляду было видно, что он предпочёл бы остаться.

Думала, что мы испепелим его взглядом. Все трое: я, лорд, и кот. Но этот бронебойный только расхохотался, примирительно показал ладони, и предложил:

— Давайте тогда вернёмся к трофеям. Их однозначно пора убирать.

Теперь мы втроём смотрели на кота. А тот на нас, по очереди, словно ища поддержки. Дольше всех задержался на мне.

— Надо, Барсик, надо. — подтвердила всеобщее решение.

Кот вздохнул, встал, не спеша потянулся, спрыгнул на пол, и важно пошёл к выходу.

Как только он протиснулся в щель в двери, Дарий подскочил, и как азартный мальчишка рванул к выходу, со словами:

— Я должен это увидеть.

— Я тоже — не удержалась, и заняла позицию чуть пониже громилы. Вместе мы, как шпионы прилипли лицами к двум своркам, между которыми имелось небольшое пространство для обзора.

Из этой позиции было видно лишь входную дверь. И скоро рядом с нею нарисовался Барсик с первой крысой в зубах. Дарий недоверчивого пробормотал:

— Не может быть… Я не верю своим глазам.

— Поздравляю, господа. — пробормотала ехидно. — Судя по результату, мы все трое ведьмовские отродья.

— Вы напрасно так беспечны, фира. — заметил здоровяк. — Насколько я понимаю, вы теперь тоже в опале у короля. И я бы на вашем месте не давал лишнего повода к вам присмотреться.

Осознала и сглотнула.

— Пожалуй, я пойду, съем что-нибудь, и Вианеля навещу. — завершил свою речь Дарий, откланялся и ушёл.

Ещё какое-то время растерянно смотрела ему вслед. А потом повернулась к наблюдающему за нами Артуру. И, прежде чем он моргнул, успела разглядеть в его взгляде стальной холод. Так смотрят на того, кого в чём-то подозревают. Нахмурилась, напряглась, но всё же поделилась тем, что заметила:

— Он сказал: тоже…

Лорд криво усмехнулся. Поняла, что он бы предпочёл, чтобы я была менее внимательной.

— Дарий прав, нам действительно стоит поговорить. — проигнорировал моё замечание. — Но сначала предлагаю подкрепиться. Вы ведь тоже остались без завтрака?

Кивнула. Всё ещё стоя у двери.

Артур отдал указание слуге, и когда тот покинул комнату, плотно прикрыв за собой дверь, жестом предложил сесть.

Присела на самый край указанного кресла, и напряжённо замерла.

— Я доверяю своим слугам, но некоторые темы лучше обсуждать без свидетелей...

— Думаете, что он мне не поверил и может выдать? Или вы тоже думаете, что я ведьма?

— Я думаю, что вы не Ириана.

Глава 59. Разоблачение

От неожиданности не сумела справиться с мимикой, испуганно вытаращилась, и почувствовала, как от лица отхлынула кровь. После такой реакции отпираться было бессмысленно, но я попыталась:

53
{"b":"969182","o":1}