Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тьен, – тихо позвала я.

«Что?» – тут же откликнулся пес.

— В то время, когда ты еще не был демоном... Ты жил в Рибене, верно?

Пес опустил голову на лапы и долго молчал. Я уже подумала,что не дождусь ответа. Но Тьен и сам, наверное, понял, что его молчание само по себе ответ.

«Да, – прозвучал в моей голове его бесстрастный голос. – Ты же давно догадалась?»

— В тот момент, когда мы со Святым тренировались на катанах.

«Почему спрашиваешь сейчас?»

Я пожала плечами:

— Хочу поговорить. А к какому роду ты принадлежал?

«Не важно. Его уже нет».

— А как ты умер? – продолжала допрашивать я.

Тьен поднял на меня зеленые глаза и ответил:

«Ты и сама прекрасно знаешь, что когда люди не становятся демонами, умирая от старости в своей постели. Моя жизнь была так же жестока, как и моя смерть. А те, кто сделал ее такой, заплатили за все, когда я переродился темной сущностью. В Рибене стало на два магических рода меньше. Но им уже все равно, как и мне».

С этими словами он снова опустил голову на лапы. Я перекатилась на спину и посмотрела в потолок. Я пыталась припомнить, какие роды истребили друг друга, но ни одна фамилия не шла на ум. Под эти размышления я провалилась в сон.

Проснулась я от невыносимого жара. Казалось, что все мое тело охвачено пламенем, легкие жгло на каждом вдохе, губы пересохли, а язык распух. Голова разболелась с новой силой. И отчего-то я знала, что всему виной золотая искра.

Я с трудом разлепила глаза и попыталась позвать Тьена. Но пса в комнате не было. Я закрыла глаза и провалилась в полудрему, полную боли и жара. Когда я снова открыла глаза, в комнате толпились мои заспанные товарищи. Шон сидел рядом и гладил мои волосы.

— Так помогите ей! – раздражённо рявкнул Святой.

Ян-Лин опустился на одно колено у моей постели и тихо сказал:

— Твой отец может помочь. Это из-за золотой искры. Я могу отвезти тебя. В его доме все станет хорошо.

Я с трудом разлепила пересохшие губы и спросила:

— А если не поеду – умру?

Остроухий на несколько секунд оторопел, а затем поспешно ответил:

— Нет, с чего ты взяла?

— Тогда мне и тут неплохо, – заявила я и отвернулась. – Уйдите.

Наверное, я снова провалилась в сон. Потому что, когда я открыла глаза, в комнате снова было темно. И присутствие Тьена я тоже не ощущала.

В этот момент я услышала подозрительный шорох. Звук повторился, и я поняла, что кто-то крадется по комнате. И движется он к тому стулу, на котором висел мой жилет с вещами.

Глава 45. Ночной посетитель

Жар все еще не отпустил меня, но пришлось действовать быстро. Я собралась с силами, вскочила с постели  и набросилась на ночного гостя. Мне удалось сбить его с ног и повалить на пол. Но он тоже оказался не промах – сильные пальцы тут же сомкнулись на моем горле.

Головная боль и жар продолжали терзать меня, мысли путались. Поэтому единственное, что я смогла сделать, это пробудить золотую искру.Так плохо мне еще никогда не было. Но золотой свет послушно вспыхнул и оплел моего противника побегами. Хватка на моей шее ослабла. Я откатилась в сторону и закашлялась, сжимая пальцами виски.

Но не смогла удержать свою магию. Золото погасло, путы развеялись. Мой противник поднялся на четвереньки и начал ощупывать карманы моего жилета. Осколок кости полетел на пол, а лунный свет упал на гладкий бок шкатулки. Это придало мне сил. На несколько мгновений я забыла о боли. Шкатулку я пока не собиралась отдавать никому.

Я снова набросилась на своего противника, попыталась вырвать шкатулку  у него из рук и упала на пол, увлекая его за собой. Мы отчаянно боролись. Мужчина прошипел:

— Отпусти ее, маленькая дрянь!

Я узнала голос Годжена, но в ответ из моего горла вырвался только яростный хрип. И вслед за ним от входа в комнату донеслось рычание. Над нашими головами вспыхнул свет. Годжен торопливо отпустил шкатулку, а я отползла к кровати и оперлась на нее спиной. Шкатулку я прижала к груди и торопливо натянула ночную сорочку на голые колени. Вид у меня был не самый пристойный.

Тьен мгновенно оказался рядом. Пес содрал с постели одеяло и бросил мне. Жар и головная боль навалились с новой силой, меня затрясло. Я торопливо завернулась в одеяло и устремила мрачный взгляд на Годжена.

От дверей донесся холодный голос Стэндиша:

— Что здесь происходит?

— Я пришел убедиться, что у леди все в порядке, а она набросилась на меня, – возмутился Годжен. – Вам не кажется, что ее стоит отстранить от турнира? Она явно не в себе.

Следом за Святым в комнате появился Аккеро. Он услышал ответ Годжена и нехорошо посмотрел на него. А затем хищно улыбнулся и сотворил какое-то неизвестное мне заклинание.

— Она использовала эльфийскую магию, – обвиняюще заявил Годжен.

— Вы меня чуть не задушили, – прохрипела я и откинула край одеяла, надеясь, что на шее остались если не синяки, то следы от его пальцев.

Взгляд Аккеро задержался на моей груди, и я торопливо замоталась в одеяло обратно. Но, похоже, высматривал орденец там не мои прелести, а шкатулку. В глазах следователя мелькнуло понимание. Он плотно притворил дверь и навесил на комнату заклинание, отсекающее звуки. А затем повернулся к Годжену и медленно заговорил:

— Пришли проведать девушку, значит? А может быть, ради того, чтобы проведать эту девушку вы и приехали в Линьин?

Годжен и глазом не моргнул:

— Какое мне дело до отвергнутой родом полуэльфийки?

— А какое вам дело до эльфийского турнира? – парировал Аккеро.

— Блюду интересы своего рода.

— Забираясь по ночам в комнату к безродным полуэльфийкам? – в голосе следователя звучала ирония. - Почему вы не использовали магию, когда она на вас напала? Это же на уровне рефлексов у каждого мага. И когда она использовала эльфийскую, вы тоже не стали защищаться.

Годжен презрительно фыркнул и отступил на шаг:

— Много чести! Способностей леди не хватит, чтобы причинить мне вред.

Следователь заговорил тихо и вкрадчиво:

— А может быть, вам не хотелось привлечь мое внимание?

— На что вы намекаете, господин Аккеро?

— Ни на что, господин Годжен, ни на что. Так уж вышло, что к этой леди у меня свой интерес. Поэтому будьте осторожны, когда продолжите "блюсти интересы своего рода".

Лицо Годжена побелело от злости

— Это угроза?

— Нет, что вы. Какие угрозы? Я следователь Ордена Святого Альбана, поэтому угрожаю обычно некромантам. Но так уж вышло, очень не люблю, когда досаждают девушкам, на которых я положил глаз.

Орденец допустил в свой голос всего капельку злости, но стало ясно, что он не шутит. Годжен скривился:

— Девчонка в каждом углу обжимается с Файпером. Его происхождение выше вашего.

Аккеро только многозначительно улыбнулся:

— Молодые девушки очень ветрены. Сегодня Файпер, а завтра они могут обратить внимание на кого-то более достойного. Того, кто может защитить их. Разве кто-то сделает это лучше тех, кто стоит на страже порядка?

— Я понял вас, герцог. – сухо ответил Годжен. - Что ж, думаю, мне стоит удалиться и оставить вас наедине со столь любезной вам леди.

Стэндиш все это время хмурился и молчал. Меня продолжало колотить, саднило пересохшее горло, а в легких словно пылал костер, несмотря на то,что некромантия внутри меня крепко спала.

Как только за Годженом закрылась дверь, Стэндиш повернулся к Аккеро и потребовал:

— Оставьте ее в покое.

— Это ей решать, а не вам, – высокомерно заявил следователь.

Больше всего мне хотелось,чтобы они оба ушли. Но после того как Аккеро в очередной раз прикрыл меня, выгнать их мне не хватило совести. А потом внутри вспыхнул золотой свет, и он начал окружать мое тело. Тьен невольно отступил в сторону, как будто моя магия могла причинить ему вред.

«Сейчас она жжется, – подтвердил пес. – Но я могу лечь рядом с тобой и потерпеть»,

Я упрямо мотнула головой.

887
{"b":"947197","o":1}