— Бессмертными далеко не все становятся в восемнадцать или двадцать, — мягко напомнила я.
— И что? — фыркнул он в ответ. — Мой отец тоже получил полный круг не в восемнадцать и даже не в тридцать. Но он не позволяет себе выглядеть так.
Я посмотрела на двойной подбородок господина Йорксона, который недалеко от нас выговаривал что-то старшему сыну, и должна была признать, что он прав. Но все же попыталась оправдать родной город:
— В Инрешваре Адские врата появляются только ночью. И патрулируют большими отрядами. Для магии не так важно держать тело в хорошей форме.
Роя это не убедило, но продолжать он не стал. Я подумала, что мой спутник, вероятно, и здесь быстро наживет себе врагов. А также репутацию юного наглеца и выскочки.
В следующий момент по залу пронесся шепоток. И на этот раз его причиной была не наша пара. К креслу хозяина дома в этот момент подошел еще один гость.
Изящная огненная татуировка на шее Троя Эттвуда контрастировала с темно-коричневым костюмом. Руперт рядом с ним улыбался и кивал знакомым. Я смотрела за тем, как они кланяются Баррингтону. Интересно, удалось им найти союзника, или нет?
Но приблизиться к друзьям мне не дали. Заиграла музыка, знаменуя начало танцев. Рой прошептал мне на ухо:
— Ты обещала. Все танцы — мои.
— Нужно поговорить с Троем, — напомнила я.
— Он никуда от тебя не денется. Сначала танец.
Пришлось уступить. И вскоре я забыла о наших товарищах. На какое-то время все вокруг перестало существовать. Остались только музыка, привычные движения и взгляд Роя. В его глазах светилось восхищение. Хотелось, чтобы он смотрел на меня вечно, и чтобы оркестр тоже играл вечно.
Вечер продолжался, танец следовал за танцем. Никто больше не пытался заговорить со мной. Но все больше взглядов были обращены на нас. В ярком свете магических ламп медальоны в виде полного круга сияли ярче, чем голубые бриллианты. Роскошью обитателей Западной столицы было не удивить, а вот силой… Таких молодых бессмертных местная аристократия еще не видела.
Руперт и Трой не спешили подходить. То ли сами наслаждались вечером, то ли давали нам такую возможность. Руперт приглашал одну девушку за другой. Эттвуд не отставал. Кажется, огненная татуировка не только пугала, но и притягивала местных дам.
Наконец, мы отошли в сторону, чтобы перевести дух. Ару выглядел чрезвычайно довольным. Нас провожали удивленными взглядами, но не более того.
— Ни Шендана, ни его прихвостней, — сказала я. — Ожидалось, что нам снова не дадут покоя враги. По слухам, приемы у Баррингтонов — тот еще змеюшник.
— Этот змеюшник пока присматривается к тебе, — заверил Рой. — И думает, с какой стороны кусать. Надеюсь, полный круг охладит горячие головы.
Я поежилась:
— Только те, что слабее.
— Равных нам не так много.
— Но они искушены в интригах, а мы — нет.
Наш разговор был прерван появлением наших товарищей с бокалами в руках. Руперт подмигнул мне и спросил:
— Ну как вам прием?
— Обычный, — сухо ответил Рой.
Его друг хихикнул и мечтательно произнес:
— Смотритесь вы потрясающе, даже без магии. Круглые медальоны, бриллианты… Думаю, половина местных дам были бы не прочь, чтобы их пригласили на танец. А мужчины очень хотят посмотреть, какой прекрасный цветок вырос из леди Ариенай Суру.
— Большинство из них ей неровня, — возразил ему Эттвуд, отхлебывая из своего бокала. — Бессмертных здесь не так много. Да и они… Хм, далеко не так молоды и красивы, как Рой, и не смогут составить ему конкуренцию.
— На ее долю хватит, — ответил Руперт и подмигнул мне. — А богатство и влияние иногда может переплюнуть молодость и красоту. Хозяин дома глаз с нее не сводит весь вечер.
Я оглянулась и обнаружила, что он прав. Баррингтон по-прежнему сидел в кресле. Во время танцев я не обращала на него внимания. Но сейчас он точно наблюдал за нашей четверкой. Или за мной. Несмотря на то, что рядом с ним стояла миловидная блондинка примерно моего возраста.
Наши взгляды встретились, и я поспешно опустила глаза и отвернулась. Рой бесстрастно произнес:
— Он идет сюда.
Эттвуд уткнулся в свой бокал, а Руперт взволнованно прошептал:
— Только не делай глупостей! Он правая рука короля. Его положение выше, чем у вашего наместника, так что…
Закончить он не успел. За моей спиной раздался голос Баррингтона:
— Как вам праздник, леди Суру? Должно быть, соскучились по танцам?
Я поспешно обернулась и с нервной улыбкой произнесла:
— Прекрасно. В Эйенкадже я посетила немало приемов, но им не сравниться с вашим…
По крайней мере, здесь нет моих врагов. Но вслух я этого говорить не стала. А вот Рой не удержался и вскользь заметил:
— Я ожидал, что мы встретим господина Шендана.
— Он сейчас в отъезде, — улыбнулся Баррингтон. — Говорят, купил новый корабль. Очень быстроходный.
Мы с Роем переглянулись. Новый корабль? И Отмеченные в море… Кажется, мы снова сорвали какие-то планы врага. Почти случайно. Шендан будет в бешенстве, когда поймет, кто взломал огненную ловушку и уничтожил Отмеченного.
А хозяин дома тем временем продолжал:
— Я рад, что сегодня меня посетили гости из Эйенкаджа. Моя племянница очень хочет познакомиться с вами, господин Ару.
Белокурая девица за его спиной улыбнулась, но Рой скользнул по ней равнодушным взглядом.
— А я бы хотел украсть вашу даму на один танец, — с улыбкой закончил Баррингтон.
В глазах Роя мелькнуло бешенство. Отказать по этикету он не мог.
— Если леди не возражает, — процедил мой жених.
Я нехотя подала руку хозяину дома и улыбнулась. Неужели я и правда заинтересовала его?
Глава 21
Интерес
Несмотря на совсем не воинскую стать, в танце Баррингтон двигался достаточно ловко. В каждом его жесте и взгляде сквозили уверенность и достоинство, граничащее с высокомерием. Он по-хозяйски сжимал мою ладонь, и от этого я чувствовала себя загнанной в угол. Больше всего мне хотелось вернуться к Рою. И вцепиться в волосы блондинке, которая мило щебетала рядом с ним. Утешало только то, что мой жених не оправдал надежд девицы и танцевать ее не пригласил.
— Никогда не думал, что в мой дом рука об руку войдут Ару и Суру, — в этот момент задумчиво произнес хозяин дома.
Я перестала стрелять глазами по сторонам и вежливо улыбнулась:
— Может быть, настало время положить конец вражде родов?
В ответной улыбке сквозило снисхождение:
— Подозреваю, что Юлиус Ару не рад такому союзу.
Я не стала ничего отвечать, и Баррингтон мягко продолжил:
— Я слышал, ваш будущий супруг… Достаточно жесток. Причины, которые заставляют вас оставаться рядом с ним, мне не совсем понятны. Думаю, часть проблем вашего рода можно решить иначе. Но вы слишком юны, чтобы увидеть другие пути.
Он выразительно посмотрел на меня. Я растерялась и ляпнула:
— Например, какие?
— Вы молоды и бессмертны, леди, — серьезно ответил он. — Медальон, который вы носите на шее, защитит вас куда лучше, чем голубые алмазы. Он откроет вам многие двери. Расторгнуть помолвку с врагом не так сложно. Подумайте об этом.
После этого его взгляд скользнул по моей шее и опустился ниже. На миг он притянул меня к себе чуть ближе, чем это позволяли приличия. Я вздрогнула и отчаянно поискала взглядом Роя. Мой спутник истолковал это по-своему.
— Не беспокойтесь, — небрежно произнес он. — Господин Ару этого не видел.
— Все не так, как вы думаете, — прошептала я.
Но Баррингтон в ответ лишь настойчиво повторил:
— Подумайте о том, что я сказал вам, леди. Вернемся к этому разговору после аудиенции короля.
От этих слов почему-то сердце ушло в пятки. К счастью, танец завершился, и Баррингтон также галантно проводил меня к жениху. Блондинка была явно разочарована, а Рой выглядел равнодушным. Это немного успокоило меня. Но стоило нашим пальцам переплестись, как я судорожно вздохнула и прошептала: