Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Они не пираты. Наёмники. Бывают опасными. Потому лучше загружать их делом.

Студенты и их туалока остановились в приятном заведении под названием «Медуза и Солнце».

Назавтра у них был запланирована встреча с посадником города.

5

Рабиум д’Еи, градоначальник Далаала, устроил им довольно скромный, но тёплый приём.

Ракатук ожидал увидеть посадника в величественном одеянии, уж точно не хуже, чем у д’Изи. Однако увидел пожилого человека в потрёпанной одежде с засаленными волосами, постоянно смеющегося невпопад и раздающего направо и налево отборные сквернословия. Последнее просто возмутило туалока Цэндэ, напомнившую посаднику, что на приём к нему явились не матросы с корабля, а преподаватели и ученики Королевского Университета. Ракатуку, что с прочими учениками расположился за тремя широкими столами, замечание казалось уместным. Однако д’Изи, вместе с остальными туалока восседавший с посадником, держался невозмутимо, в некоторой степени даже небрежно.

– Слышал, вас вчера немного напугали мои гуавары? – усмехнулся д’Еи. После нескольких замечаний Цэндэ он всё же стал следить за своей речью.

– Они довольно милые, – ответил д’Изи, – Однако мне кажется, что зря вы вооружили их дарифскими саблями. Сталь у них очень острая. Можно порезаться. Или порезать…

– Конечно! Лично стоял и выдавал им сабли! – тоном, полным сарказма, выдал посадник, – Туалока, добро пожаловать в Долину! Забудьте книги и конспекты! Сюда люди прибывают с оружием!

– А оружие у каждого своё, – слегка улыбнулся будущий проректор, – Кто-то приходит в Долину со сталью, кто-то с золотом, кто-то со словом.

– Пустое! Знаете, где бы я был, если бы пришёл сюда только с деньгами и идеями. Нет, дорогой туалока Лиосмат, все эти слова хороши, только подкреплённые силой! Со мной было тридцать големов и сорок наёмников. По-другому порядок в городе не обеспечишь… Почему эти гуавары пришли служить ко мне? Потому что их выдворил из Мата-Мата их же земляк! И теперь они будут держаться за свои нагретые места, будут во всём потакать мне. И держать в порядке мой город. Вот какую науку я здесь постиг! О таком не говорят в университетах!

– Интересно слушать про ваш жизненный путь, – д’Изи начинал слегка язвить, – Но я считаю, что стоит перейти к делу. Вы покажете мне, где будет располагаться здание университета?

– На окраине города есть новый незаселённый особняк. Держал специально для вас, – д’Еи сказал это таким тоном, будто демонстрировал небывалое великодушие.

– На окраине? – д’Изи полез за пазуху, вынул пергамент с королевской печатью и протянул посаднику, – Я надеялся, что первое представительство Королевского Университета будет находиться в самом центре Далаала рядом с вашей ратушей… Ведь король…

– Король? Д’Изи, вы говорите: король? Я ни разу в жизни не видел этого короля! И вы, я уверен, тоже!

– Мне выпала честь быть знакомым с королём, долгих лет правления его величеству, – туалока сказал это всё так же спокойно, но уже довольно жёстко.

Ух ты! Д’Изи видел короля! Значит, его статус даже выше, чем у отца! Только подумать! Как же его уважают в королевстве, если не каждому проректору позволяют аудиенцию, а тут позволили ему, главе кафедры!

– Но король не оплатит мне расходов! – не унимался д’Еи, – Король хочет, чтобы я содержал университет во славу Рейро! Но вы-то поймите, любезный туалока Лиосмат, что я теперь служу не Рейро, не королю, не народу туасматус, я служу Долине! Я ещё не получил из золотых шахт Туасматус-Хан’ума ни одной унции! Ради чего же я должен содержать университет?

– Хотя бы ради Науки.

– Я уже сказал, что считаю в жизни главной наукой!

Приём подходил к завершению. Д’Изи явно был недоволен тем, что станет проректором университета на задворках.

Цэндэ вообще пребывала в бешенстве от поведения их бывшего земляка, обошедшегося с ними столь негостеприимно. Ракатук и прочие ученики разделяли это мнение.

Когда вернулись в «Медузу и Солнце», д’Изи объявил, что должен отлучиться и принять в пользование особняк на окраине. Цэндэ оставалась за старшую.

На Ракатука в тот момент опять нахлынула тоска по дому.

Он вышел из трактира на улицу, чтобы проплакаться. Не хотел, чтобы сверстники видели его слёзы, а потом смеялись над ним.

Когда Ракатук увидел вышедшего из парадного входа д'Изи, он подумал, что тот сейчас отчитает его за ночную прогулку и отправит назад в комнату. Но приключилось нечто невероятное… Д’Изи попросил Ракатука о помощи!

6

Повозка доставила мальчика и его наставника на окраину города. Прекрасный особняк, как и предполагал д’Изи, оказался двухэтажным домом не лучше и не хуже других. К слову, д’Изи даже негромко поблагодарил посадника за то, что тот не отправил их в хлев или в заброшенные конюшни.

– Мы же пойдём внутрь, проректор? Проректор, можно вас так называть? Чем вам помочь? А вы же видели короля, да? А какой он? – Ракатук, обычно такой застенчивый и скромный, от навалившегося счастья не мог усмирить поток вопросов.

Ещё бы! Сам д’Изи попросил его о помощи… Его! А не кого-то со старших курсов…

Наверное, из-за отца? Точно! Д’Изи – очень важный человек, как и отец. Потому проректор доверяет мне. Просит помочь! Вот здорово! И уже не так грустно на душе…

– Да, ты можешь называть меня проректором, – согласился д’Изи, – Указ, подписанный королём, хранится в моей кожаной сумке.

– Хорошо, проректор! Так какой он, король?

– Ты действительно хочешь знать?

– Очень, очень хочу!

– Я обязательно тебе расскажу! Я думаю, что смогу рассказать тебе очень многое, юный друг. Даже о големах…

Сердце Ракатука учащённо забилось. Однако разум подсказывал, что в этом кроется какой-то подвох.

Что же задумал д’Изи? Чем я могу быть полезен ему, такому уважаемому и влиятельному?

– Но это же запрещено… – неуверенно ответил Ракатук.

– Запрещено. Но я же не собираюсь рассказывать тебе, как создавать голема. Я просто скажу, в чём кроется его главный секрет.

– Просто так?

– По дружбе, по доброй дружбе! Я знаю твоего отца как достойнейшего человека, верного слугу нашего народа! Уверен, что сын ненамного отстал от него. Мне действительно требуется небольшая помощь. Прости, даже неудобно просить об этом студента…

– Я всё сделаю, не сомневайтесь, всё сделаю! – торжественно выпалил Ракатук. Д’Изи упомянул отца, и это убедило Ракатука в необходимости довериться проректору.

– Ты, конечно, обратил внимание, юный друг, на то, как неприветливо нас встретили в Долине. Вопиющее безобразие! Я до сих пор негодую…. А самое главное, что посадник запретил мне покидать город, оставив патрули в порту и у моста. Он очень боится, что я доложу об этом королю.

– Но вы же доложите? – неуверенно поинтересовался Ракатук.

– Конечно! И именно для этого я и позвал тебя! Мне нужно передать небольшое послание моим учёным соратникам из Мата-Мата. Ты сможешь?

– Но я не знаю дороги… и я… всего лишь мальчик… – рассеяно развёл руками студент.

– Тебя проводят. Те гуавары из порта, помнишь? Ты, наверное, боишься их? Но они не такие страшные.

– Я их боюсь, но поручение ваше исполню! – заверил Ракатук.

– Переживаю я только вот за что, – вздохнул д’Изи, – Думаю, что твой уважаемый отец, хоть и заботится о благе государства, не одобрил бы подобного риска…

– Мой отец до сих пор считает меня слишком маленьким! – отмахнулся мальчик. Он знал, что забота о благе государства – это первое дело, и если ему выпала возможность услужить королю, он должен ею воспользоваться.

– Тогда пообещай мне, что не расскажешь о моём тайном поручении никому – ни родителям, ни туалока Цэндэ, ни свои друзьям из группы…

– Я обещаю! Я клянусь! – безоговорочно ответил Ракатук, добавив, – К тому же, и друзей-то у меня нет…

Они прогуливались возле здания будущего университета среди кустов акаций и сирени. Бледный свет луны падал на листву, придавая пейзажу таинственную окраску. Д’Изи сжал двумя пальцами свой кадык и издал горлом смешной звук, похожий на крик какой-то птицы. Это оказалось условным знаком. Тут же из кустов к ним вынырнула человеческая фигура. Голова незнакомца была скрыта под капюшоном, лицо обмотано тряпкой, за поясом сабля.

43
{"b":"915770","o":1}