Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, я уже заходил в магазин бытовой техники, но как-то… Не сложилось. Потом попрошу Элеонору с этим помочь, — Сора заинтересованно посмотрела на меня, ожидая истории, но я решил упустить её. Ничего такого не произошло, что стоило внимания. — А дальнейшее зависит от тебя.

— Я поняла, к чему ты клонишь, — сказала она, уже сообразив что к чему. — Тут не вижу никаких проблем. Во мне скопилось достаточно энергии, чтобы расширить дом. Это же моя вотчина, в конце концов. Но… Купи, пожалуйста, соседние здания. Там почти никто не живет.

И она хлопнула ресницами, будто просила о какой-то мелочи. Цветочек там или милую безделушку. Но дух сразу просила дома. Губа у неё, конечно, не дура.

— Хорошо. Это всё? — спросил я.

— Да, а дальше я сама. Могу и склад дополнительный отстроить. Раз уж ты отказался от подвала, — кокетливо заправила она волосы за ухо.

— Как хочешь, — закатил я глаза. — Хоть пыточную.

— Фер, я же не изверг какой-то, — возумтилась она. — Пыточную я сделаю в подвале, но позже. Когда ты попросишь.

Если я попрошу… Будто пыточные мне нужны.

* * *

Когда рабочий день закончился, мы собрались за столом, который уже можно назвать переговорным. Но что-то мне даже в мыслях не понравилась данная идея. Попахивает геройством.

Пекарню мы закрыли пораньше, потому что на сегодняшний вечер было запланировано одно важное дело, на которое я сам согласился. Машина должна приехать после рабочего дня. А потому мы оповестили клиентов, сказав, что завтра будут скидки для тех, кто сегодня ничего не успел купить. И начавшиеся возмущения закончились ещё до первых слов.

— Скоро я отправлюсь к графу Демидову, так что не ждите и ложитесь спать, — предупредил я, оглядывая каждого.

Сора и Настя кивнули, а вот Элеонора подавилась от моих слов.

— Что-то не так, Элеонора? — спросил я, склонив голову.

Она оглядела меня с ног до головы и покачала головой. Я повторил её действия. И что её возмутило?

— Ты собрался идти в этом, Фер? — очень спокойно начала она.

Я ещё раз посмотрел на свой обычный наряд. Чёрная рубашка и брюки. Вполне удобно. И что её так зацепило?

— Да, какие-то проблемы? — улыбнулся я.

— Таким внешним видом вы оскорбите графа Демидова, — ещё раз покачала она головой, став похожей на болванчика. — И к вам начнут относиться с пренебрежением. Аристократическое общество устроено иначе.

Я с интересом посмотрел на неё, показав ей кивком продолжить мысль. Даже Настя посмотрела на неё с интересом. Откуда Элеонора могла знать об этом? — это крутилось в её голове.

— Допустим, что это так, — сказал я. — И что ты предлагаешь?

Все идеи Элеоноры имели смысл, так что я даже не сопротивлялся её замечаниям.

— Купить тебе новые вещи, раз уж теперь ты общаешься с аристократами.

— У меня есть вещи, — сказал я и пожал плечами. Вполне себе хорошие вещи, которые достал мне Дон. Даже секретарь на замечание Элеоноры засопел. Его возлюбленная отвергает его вкус! Неслыханное дело!

Настя хихикнула и наклонилась к Цере, который облизал её ладони и развернулся на спину, чтобы ему погладили живот. И это адский пёс? Позор, Церя, это позор. Пал от Настиной магии так быстро. Теперь ты, как и все человеческие собаки, стал добрым тупицей. Так и буду тебя впредь называть.

— Покажи, — Элеонора встала из-за стола.

Я пошёл на третий этаж, где у меня была комната, которой я не пользовался, иногда сваливая туда вещи. Там у меня и хранилась моя повседневная одежда. Элеонора посмотрела в мой гардероб и сжала губы в тонкую полоску.

— Не подходит, — покачала она головой. — Мы идём по магазинам. Раз уж ты дал нам новые вещи, то я помогу тебе с твоим гардеробом.

Я усмехнулся. Сразу взяла быка за рога. Ну, почему бы и нет?

— Времени мало, хоть я и знаю подходящий магазин, — пробормотала бабка, спускаясь по лестнице и сразу идя на выход. — Нужно было раньше об этом задуматься. Чёрт-те что!

Ну точно, черти. Раньше они ухаживали за моим гардеробом под руководством главного дворецкого. Он отлично умел их приручать. В этом она права.

* * *

Элеонора сразу же повела меня в один из хороших магазинов готовой одежды. В нём закупались купцы и мелкие аристократы, у которых не хватало денег на портного. Вот только встретили нас презрительными взглядами. Никто не пытался подойти к нам, как к другим клиентам, вокруг которых порхали продавщицы.

Бабка сначала нахмурилась, но начала сама подбирать мне костюмы. Только продолжалось это недолго. К нам подошла надменная блондинка и смерила таким взглядом, будто под её ногами копошились черви.

— Вам будет это не по карману, — сказала, будто выплюнула. — Ищите одежду для бедняков в другом месте.

Так вот какой сервис был для тех, кто не обладал родовым перстнем. Вполне себе ничего. Ожидаемо. Вот только Элеонора от этих слов взвилась и резко обернулась к блондинке.

— Что вы сказали? — почти нежно сказала бабка, расправляя плечи и смотря снизу вверх на продавщицу.

— Говорю, что вам не по карману. У нас ничего для вас не найдётся. Лучше вам покинуть наше заведение, — наморщила блондинка нос.

— Откуда такие выводы? — Элеонора будто казалась выше, говоря всё таким тоном, будто она принадлежала очень древнему роду. Блондинка замешкалась. — Вы определили это по нашему виду? По отсутствию колец? Или же нам нужно носить табличку с суммой нашего банковского счёта?

Блондинка совсем растерялась, утратив весь свой надменный вид. Она покрутила головой в поисках помощи, а Элеонора кинула на пол деньги. Сначала один мешочек, потом — второй. Из обоих посыпались монеты, и в магазине воцарилась тишина.

— Неси всё, что я попрошу. И побыстрее. Твоё дело — обслуживать тех, у кого есть деньги. И они явно не у тебя, — фыркнула бабка и отвернулась.

Я засмеялся, хлопнув в ладоши. Неплохо. Очень неплохо.

— Молодец, — сказал я тихо. — С каждым днём я убеждаюсь, что неспроста спас вас.

— Ещё бы, — улыбнулась Элеонора, когда весь магазин встал на уши. — Мы отрабатываем свой хлеб, как можем.

* * *

Да, Элеонора хорошо справилась со своей задачей, которую сама себе и поставила. После небольшого представления большинство продавцов начали крутиться вокруг нас, предлагая всевозможные новинки на любой вкус.

Вот только, как выяснилось, у Элеоноры был хороший вкус. И она выбирала наряды, исходя из моих предпочтений. Она успела оценить мой «красочный» гардероб дома. И теперь я стал обладателем пяти черных костюмов. Только их назвали как-то по-другому. Вроде там мелькали такие слова, как полночный черный, иссине-черный… И что-то такое, от чего у меня задергался глаз. Таких слов даже адский портной не знал. Или же знал, но предпочитал при мне не употреблять.

Когда мы уходили, то продавцы попросили выбирать впредь только их. Но Элеонора промолчала, смерив каждого нечитаемым взглядом, и сказала, что подумает. Их сервис в начале был ей совсем не по душе.

Вернувшись домой, я переоделся в один из костюмов и заслужил восторженные взгляды Насти и Соры. Элеонора довольно кивнула.

— Фер, ты выглядишь, как истинный аристократ, — вздохнула Настя.

— Это точно! Его же украдут какие-нибудь дамочки. Настя! Нам нужно что-то с этим делать, — подначивала Сора девушку. Та испугалась.

— Пусть глупостей не говорят, — подлетел мне на плечо Дон, скрывшись от всех. — Ты же аристократ с рождения. Да и дамочки всегда пытались тебя окрутить. Но если у демониц ничего не вышло, то что уж говорить о каких-то соплячках? Они не ровня нашим красоткам!

В дверь постучали. А вот и машина. Пора наведаться к графу. А то от этих разговоров скоро завянут уши.

— Фер, возвращайся к нам! Не верь аристократкам! Ты нам нужнее, — прокричала мне в спину Сора, а Настя засопела после её слов.

Глава 23

Сделка

Машина увозила меня к южным воротам. Сначала я думал, что поместье графа Демидова находилось в городе, но, по всей видимости, это было не так.

258
{"b":"915331","o":1}