Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В первые раз пятнадцать у меня не получилось так же ловко и быстро собрать души на клинок одним взмахом. Приходилось махать мечом, как заведённому, раз за разом промахиваясь, хотя мне казалось, что я попадаю точно в туманный сгусток энергии.

— Сосредоточься! Не махай мечом просто так! — говорила всякий раз госпожа Сише и в конце концов не выдержала и отвесила мне подзатыльник.

Мне, взрослому человеку, подзатыльник!

— А можно без рук! — возмутился я тут же.

— Тогда сосредоточься! — ещё громче рявкнула она. — При ударе ты должен всё предусмотреть!

Опять она со своим «всё предусмотреть». Я и так пытался всё предусмотреть, когда махал мечом, а он между прочим не пушинка. Уже руки отваливались.

— Ещё! Ещё раз! Сосредоточься! — не переставая, орала на меня госпожа Сише. — Меч — это всегда жаждущее оружие! Оно должно поглощать энергию и отдавать её, когда надо! Сосредоточься!

Потом ей начал вторить Годфред, и уже вдвоём они требовали, чтобы я сосредоточился.

— Замолчите! — Я в итоге не выдержал. — Дайте мне тишину!

Когда наступила та самая тишина, я ещё раз оглядел три туманных сгустка, что в ряд висели в воздухе, затем выставил меч так, чтобы точно резануть хотя бы один.

И плавно сделал замах — не торопливо, а будто вёл клинком по воде.

При этом я представил, что клинок меча — это действительно вечно голодная пасть, что она часть меня, продолжение тела, которое требует подпитки.

Клинок резанул одну душу, потом вторую и третью, собрав их за собой и будто сожрав по пути. Меч вспыхнул энергией и замерцал ровно, залоснился и заблестел. Мне даже показалось, что он издал звук удовлетворения, как мурчит сытый кот.

— Ну вот, — кивнула госпожа Сише. — Дальше будет легче. Меч коллекционера — необычное оружие. Оно живое и жадное. Но если ты научишься с ним обращаться, то оно станет грозным и смертоносным для грувимов и даже богов.

Я посмотрел на меч в своей руке, провёл пальцем по гравировке у гарды: «Т. Л. Бойтесь даже боги». Буквы тоже мерцали, только ярче, чем сама сталь.

— Оно правда, как живое.

— Оно и есть живое. Его делают почти из того же материала, что и морфи. При соприкосновении с энергией души оно оживает и выполняет твои приказы. Технология Одинай. А теперь приступаем к тому, чтобы разрядить меч. Это как раз и касается приказов. Ты должен приказать оружию исторгнуть душу в направлении удара. Сила твоего удара будет зависеть от мастерства. Потренируемся на специальном стенде.

Женщина подошла к одной из стен и нажала на светильник — он оказался рычагом. Тот запустил механизм, который вытолкнул из стены широкое чёрное полотно, с виду из металла. Размером примерно три на три метра.

— Патрик сегодня обновил стенд, покрасив его и убрав прежние следы, — пояснила госпожа Сише. — Теперь на нём мы увидим следы новых ударов и сможем их проанализировать. Как ты бьёшь, куда целишься, верно ли это делаешь. Ну и силу удара, разумеется.

Она открыла выемку в стенде, вытащила оттуда брусок мела и размашистым движением нарисовала круг, как на учительской доске. Внутри него изобразила круг поменьше, затем — ещё поменьше. В итоге получилась мишень.

— Тренируем точность удара, — сказала госпожа Сише, затем бросила мел обратно в жёлоб и отступила на несколько шагов от стенда.

— Хотите попасть в десятку? — спросил я.

— Именно. — Она смерила цель взглядом, резко размахнулась мечом и ударила по воздуху.

Клинок исторг белый луч и обрушил на чёрное полотно дальнобойный удар. Стенд будто поглотил его в себя, даже искр не было. Раздался глухой режущий звук, будто консервным ножом по банке, а затем на чёрной поверхности стенда проявилась диагональная полоса, ровная, как по линейке.

Эта полоса пересекала самый маленький круг на мишени. В яблочко, что тут скажешь.

Женщина опустила меч и посмотрела на меня:

— Будем учиться точности, не-гражданин.

— Может, хватит делать на этом акцент? — попросил я. — Ощущение, что вы мне в лицо плюёте своим «не-гражданин».

— Важно — не как я это говорю, а как ты это воспринимаешь, — ответила она серьёзно. — Я специально тебя провоцирую, пытаюсь ослабить твои удары и добавить сомнений в собственных силах, стыд, неловкость, чувство неполноценности. Моральная сторона не менее важна, чем силовая. Сосредоточься, Тайдер. Это умение тебе ещё пригодится.

Я внимательно посмотрел ей в глаза.

А годный из неё тренер, вообще-то. Она всегда говорит по делу, жёсткая и в то же время даёт свободу действий.

«И задница у неё действительно шикарная», — добавил Годфред, смачно цокнув.

«Я на тренировке, Годф, — шикнул я на него. — Ты мне мешаешь. У тебя брачный сезон или что? Ты на каждую юбку готов броситься».

«У богов свои недостатки, чува-а-к, особенно у таких, как я», — пространно заявил Годфред и смолк.

Госпожа Сише тем временем принялась учить меня с азов. Делать замахи, правильно ставить ноги, держать корпус и переносить вес тела.

На это ушло не меньше двух часов. Я весь вспотел, причем даже больше, чем когда бегал по залу, спасаясь от её меча. Здесь нужно было контролировать всё — именно так, как любила повторять госпожа Сише.

Предусмотреть, думать на несколько шагов вперёд.

Любое движение несло за собой результат. Верный или не верный.

Поначалу я делал кучу ошибок, на это госпожа Сише лишь терпеливо хмыкала, но подзатыльников больше не отвешивала — не аристократское это дело. Зато порой снова начинала называть меня «не-гражданин», только теперь это никак на меня не действовало.

Мне стало плевать. Главное — как я держу меч и зачем мне это надо.

Иногда она улыбалась, когда дорожки моих шагов выходили правильными, или когда получалось быстро перенести вес с одной ноги на другую и повернуть корпус так, чтобы удар выходил таким, каким нужно.

В конце концов, женщина подняла руку и сказала:

— А теперь попробуем на стенде.

Мы отошли подальше и оба посмотрели на чёрное полотно с нарисованной мишенью.

— Пока не целься, а попробуй хотя бы высвободить энергию меча в правильном направлении. Поверь, поначалу будет сложно и возможно, даже больно. Меч не захочет расставаться с душами, но твои приказы он должен исполнять беспрекословно. Тебе надо покорить своё оружие, быть сильнее него, и тогда оно с уважением и радостью будет делать всё, что тебе нужно. Прикажи ему мысленно. Вот так.

Она глубокого и коротко вдохнула, а затем ударила по воздуху мечом. И снова белый луч оторвался от клинка, ударил в стенд со скрежетом и располосовал мишень точно посередине.

Женщина шагнула в сторону.

— Твоя очередь, не-гражданин.

Я крепче взял меч одной рукой, поставил ноги, как она меня учила, и мысленно обратился к оружию, приказав ему высвободить все три души сразу. Не знаю, почему именно так я сделал, но у меня возникло ощущение, что податливая сталь меча только и ждёт, чтобы совершить это.

В зале повисла тишина.

Госпожа Сише внимательно на меня уставилась, оглядывая всё тело: как стою, какое у меня выражение лица, как держу меч, куда смотрю.

Наконец я размахнулся и ударил в направлении стенда.

Рукоять будто обожгла мне ладонь разрядом тока, на клинке мелькнула синяя молния, объединилась с энергией душ, а затем широкий голубой луч метнулся в мишень на стенде.

Я бы назвал его даже не лучом, а плотной и ровной волной. Она накатила на стенд, будто бетонная плита, и рубанула по нему так, что стенд ещё несколько секунд трещал мониями.

Ну а потом, когда они исчезли, на чёрной поверхности я увидел не полосу, а целую борозду с трещинами. В десятку я, конечно, не попал, зато прорубил половину мишени сверху.

Мой меч погас, высвободив все три души, которыми я его зарядил.

Госпожа Сише от неожиданности кашлянула и только после паузы произнесла:

— Такой удар у новичка я впервые вижу. Какой у тебя ярус мастерства?

— Никакого, — ответил я, сам ошарашенно разглядывая порубленную мишень.

336
{"b":"907508","o":1}