Линь Цюши оказался не таким бессовестным, как Жуань Байцзе. Он рассказал о замёрзшей крови на волосах и о странных отметинах на потолке третьего этажа.
Остальные заметно помрачнели после его рассказа, многие рефлекторно перевели взгляд на потолок.
Они как раз обсуждали погибших ночью несчастных и странные следы, когда в дом неожиданно зашёл мужчина, на вид старше сорока лет, одетый в толстый армейский ватник тёмно-зелёного цвета. Неся в руках керосиновую лампу, он неторопливо вошёл в гостиную.
— Приветствую, — заговорил мужчина. — Я — староста этой деревни. Вы и есть те люди, которые пришли нам помочь?
Стоило ему заговорить, остальные тут же притихли.
— Заметно похолодало, на будущий год мы хотим изготовить гроб, на случай смерти кого-то из деревенских, — начал мужчина хриплым голосом. — Хочу поручить вам оказать небольшую помощь плотнику.
Никто не ответил на предложение старосты, но тот, кажется, и не предполагал получить от них никакого ответа.
Он договорил, кашлянул, потом вышел прочь, покачивая на ходу керосиновой лампой. Снег снаружи прекратился, но ветер до сих пор не стих — его завывания свистели за дверью, похожие на человеческие стоны.
— Началось, — тихо-тихо произнёс Сюн Ци.
Только он это сказал, как снаружи задул сильнейший ветер, полуоткрытая дверь из настоящего дерева, которая с виду казалась довольно прочной, с силой ударилась о стену и с треском раскололась!
В комнате повисла тишина, но в итоге первым всё же заговорил Сюн Ци:
— Думаю, потребуется сколотить гроб.
— Ну почему так, а? Почему так?! — в гостиной вдруг раздался чей-то плач. Линь Цюши обернулся и увидел, что это сорвался один из мужчин. Он нервно причитал: — Какого чёрта мне попался такой сложный мир… Как мы будем здесь выживать? Кто умеет сколачивать гробы? Мы умрём, мы умрём здесь…
Сюн Ци, кажется, привык к подобным картинам — его лицо нисколько не изменилось.
Мужчина же в расстроенных чувствах смёл всё, что лежало перед ним на столе, на пол. Размазывая по лицу слёзы и сопли, он закричал:
— Когда мы вошли, нас было целых тринадцать, и в первый же день погибло сразу двое… Я никогда раньше не встречал такой сложности!!!
— Хватит! — раздражённо бросил ему Сюн Ци. — Думаешь, слезами спасёшься от смерти? Чего раскричался? Или новеньким решил заделаться? Посмотри, как себя новенькие ведут по сравнению с тобой!
Замечание привело к тому, что не выдержавший потрясений мужчина наградил не понимающего, что происходит, Линь Цюши пылающим ненавистью взглядом. Тогда Линь Цюши подумал — я что, виноват в том, что веду себя психологически сдержаннее других?
Однако нервный срыв мужчины не выбивался из рамок обычного. В иной обстановке, отличной от привычного мира, посреди жутких предзнаменований очень трудно сохранять спокойствие.
— Для начала обсудим, как нам всё-таки поступить, — сказал Сюн Ци. — По словам старосты, нужно смастерить гроб. Значит, это ключ.
Линь Цюши спросил:
— Прости что перебиваю, что ты имеешь в виду, говоря «ключ»?
Сюн Ци бросил на него взгляд.
— Ключ — это то, чем открывают двери. Оказавшись здесь, мы, следуя подсказкам местных жителей, должны найти ключ, потом железную дверь, и тогда сможем покинуть это место.
Линь Цюши:
— Существует ограничение по времени?
Сюн Ци прохладно усмехнулся:
— Конечно. До того, как все до одного умрут.
Вот оно что. Линь Цюши почувствовал себя спокойнее — по крайней мере, есть способ выбраться отсюда. Больше всего на свете он боялся необъяснимого, безысходности, невозможности выбраться, когда любые старания бесполезны.
— Подсказка — гроб, — Сюн Ци оценил погоду за окном. — Для начала найдём плотника, узнаем, что к чему.
— Хорошо, — сказала Сяо Кэ. — Я пойду с тобой.
Линь Цюши поднял руку.
— Я тоже хочу пойти.
Сюн Ци безразлично кивнул.
— Ладно.
Незаметно для всех Сюн Ци занял пост командира их команды, поэтому распорядился:
— Оставшиеся обыщут дом, посмотрим, нет ли здесь ещё подсказок.
Тут Жуань Байцзе подошла к Линь Цюши и слегка потянула его за рукав, тихо говоря:
— Мне страшно. Я хочу пойти с тобой.
Несмотря на необычно высокий рост девушки и абсолютное отсутствие ласкового нрава, всё же она была довольно красива, поэтому при взгляде на неё появлялось желание пожалеть и защитить. Поэтому Линь Цюши кивнул.
— Ладно, но я не могу гарантировать, что смогу уберечь тебя от опасности.
Жуань Байцзе заулыбалась.
— Ничего страшного, — она кокетливо заправила прядь за ухо, — с тобой мне будет намного спокойнее.
Линь Цюши подумал: «А вы, девушка, умеете заигрывать с мужчинами».
Поэтому четверо из них отправились в путь, пока снаружи ещё стояло утро.
По дороге Линь Цюши ещё немного расспросил Сюн Ци об особенностях этого мира и узнал, что обычно здешняя нечисть не убивает людей просто так. Но существуют и исключения, к примеру, в мирах с высоким уровнем сложности призраки и монстры не имеют ограничений и нападают тогда, когда им вздумается. И тогда уж точно на девять умерших останется лишь один живой.
— Но в чём же смысл существования этих миров? — Линь Цюши задал вопрос, который его более всего интересовал.
Сюн Ци, внимательно посмотрев на него, ответил:
— Когда выберешься отсюда живым, тогда и поймёшь.
— О…
От деревенских жителей они узнали, где живёт плотник, но потратили на дорогу больше часа — по заснеженной тропе идти было ужасно трудно.
По пути Линь Цюши осматривал обстановку в деревне.
Деревня оказалась небольшой, вокруг чернел только густой лес. И если обычно такое расположение не особо беспокоило местных, то обильные снегопады перекрывали все выходы отсюда. Народу в деревне проживало немного, иногда путникам попадались прохожие по двое-трое. Честно говоря, повстречать чужаков в подобных местах — довольно необычно, но, кажется, местные, судя по выражениям их лиц, совершенно не питали интереса к появлению Линь Цюши и остальных.
Дом плотника стоял на восточном краю деревни, снаружи в окошке мелькал тусклый свет керосиновой лампы.
Сюн Ци первым постучал в дверь. Через пару мгновений за дверью появился низенький старик, на вид лет так шестидесяти-семидесяти, с жидкими волосами и в старой серой стёганке. Лицо старика покрывали морщины, глаза подёрнулись мутной поволокой. Он спросил:
— Вам чего?
— Снаружи очень холодно, мы можем поговорить внутри? — спросил Сюн Ци.
Старик не ответил, но отошёл от двери, впуская их.
Четверо один за другим вошли в дом.
Жильё оказалось небольшим, повсюду валялись разбросанные вещи. Осматриваясь, Линь Цюши даже заметил в окне дыру, заколоченную грубой доской и гвоздями, лишь для того, чтобы не впускать ветер.
— Старик, староста прислал нас сделать гроб, — начал Сюн Ци, — но мы не очень разбираемся в этом. Слышали, что ты известный на всю деревню плотник, не мог бы подсказать нам, что делать?
Старик бросил на Сюн Ци холодный молчаливый взгляд и сказал:
— Если хотите сделать гроб, сначала нужно срубить дерево. Как срубите, приносите мне. Потом пойдёте помолиться в храм, и можно начинать.
Сюн Ци ухватился за важную деталь:
— Помолиться в храм?
Старик кивнул.
— На окраине деревни есть древний храм. Наша работа — изготовление гробов — навлекает плохую карму, нужно вначале помолиться, помолиться.
Он несколько раз повторил слово «помолиться», отчего остальным стало как-то не по себе.
— А после? — спросил Сюн Ци.
Старик промолчал.
— Старик?
Старик не отозвался.
Когда Сюн Ци переспросил в третий раз, плотник ухмыльнулся, при этом его ухмылка в тусклом свете лампы сделалась непомерно зловещей. Он произнёс, понизив голос:
— Если ещё будете живы, приходите, узнаете, что дальше.
Лицо Сюн Ци сделалось цвета бронзы.
Жуань Байцзе, отбросив вежливость, сказала:
— Ну не надо так, старик! Сейчас такие холода, а что если ты помрёшь раньше, чем мы сделаем всё, что ты сказал?