Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она уже доедала бутерброд, когда вернулся Сэм.

— Сколько она вытянула из тебя? — Сэм подозрительно взглянул на женщину.

— Ты не имеешь права так со мной разговаривать! — возмущенно заметила Долорес. — Мистер Липски не допускает…

— Перестань, крошка, — мягко прервал ее Сэм. — Мой приятель — гость Липпи. Понятно? Никаких коктейлей или денег — понятно? Ты напрасно тратишь время. Итак, сколько?

— Все в порядке, Сэм, — поспешно вмешался Макс. — Я всего лишь купил ей бутерброд.

— Ну что ж… ладно. А пока можешь идти, сестренка. Может быть, встретимся попозже.

Она пожала плечами и встала.

— Спасибо, Макс.

— На здоровье, Долорес. Я передам привет твоей семье в Виннипеге.

— Буду тебе очень благодарна.

На этот раз Сэм не стал садиться.

— Мне нужно уйти на некоторое время, малыш.

— Хорошо, — произнес Макс и начал вставать из-за стола, но Сэм жестом велел ему остаться на месте.

— Нет-нет. Этим я должен заняться сам. Подожди здесь, ладно? Тебя никто не будет беспокоить — если что случится, позови Липпи.

— Не думаю, что у меня будут какие-то неприятности.

— Надеюсь. — На лице Сэма появилось обеспокоенное выражение. — Не знаю почему, но в тебе есть что-то, возбуждающее у меня материнские чувства. Может быть, виноваты твои большие голубые глаза.

— Что? Брось говорить глупости, Сэм. К тому же глаза у меня карие.

— Я имел в виду глаза твоей розовой души, покрытой капельками росы. Короче говоря, не разговаривай с незнакомцами во время моего отсутствия.

В ответ Макс произнес выражение, услышанное им от мистера Джиордана. Сэм ухмыльнулся и ушел.

Однако приказ Сэма, вероятно, не относился к мистеру Саймсу. Юноша увидел помощника астрогатора, когда тот появился в дверях бара. Глаза мистера Саймса были какими-то странными, а лицо казалось краснее обычного. Помощник астрогатора окинул взглядом зал, причем его тело поворачивалось вместе со взглядом. Наконец он увидел Макса, и на его лице появилась зловещая усмешка.

— Ну и ну! — произнес он, подходя к Максу. — Да это наш корабельный гений!

— Добрый вечер, мистер Саймс, — приветствовал его Макс.

— Ага, значит «добрый вечер, мистер Саймс». А что вы произнесли про себя?

— Ничего, сэр.

— Неужели? Не надо обманывать, я все равно догадываюсь. Впрочем, у меня о вас такое же мнение, даже хуже. — Макс промолчал, и Саймс продолжал. — Ну что же вы не пригласите меня сесть?

— Садитесь, сэр, — произнес Макс бесстрастным голосом.

— Вот как, какая доброта! Корабельный гений приглашает меня сесть рядом с ним. — Он сел, подозвал официанта, сделал заказ и снова повернулся к Максу. — А знаете ли, мистер Гений, почему я сел за ваш стол?

— Нет, сэр.

— Заронить вам в голову мысль, вот почему. С того самого момента, как вам удалось выкинуть этот фокус с компьютером, вы стали любимчи… бюлимчи… нет, любим-чи-ком Келли, — наконец выговорил Саймс. — Но для меня это не имеет никакого значения. Попробуйте только подлизаться к астрогатору, как подлизывается это ничтожество Келли, и я выгоню вас из рубки управления. Понятно?

Макс почувствовал, как теряет самообладание.

— Что вы имели в виду, говоря про «фокус с компьютером», мистер Саймс?

— А вы сами не знаете? Наверно, сумели запомнить полдюжины последних переходов, а теперь Келли и профессор думают, что вы знаете наизусть вею книгу. Подумать только, гений среди нас! Так вот, для меня вы…

К счастью для Макса их прервали: юноша почувствовал, как ему на плечо легла твердая рука и спокойный голос Сэма произнес:

— Добрый вечер, мистер Саймс.

Саймс озадаченно посмотрел на Сэма, затем узнал его и улыбнулся.

— Да это же наш полицейский! Садитесь, констебль. Выпейте стаканчик.

— С удовольствием, мистер Саймс. — Сэм подвинул к столу еще одно кресло.

— Вы знакомы с нашим гением? Вот с этим парнем?

— Приходилось встречаться.

— Ага! Тогда не сводите с него глаз. Считайте это приказом. Он слишком умен — да-да, слишком. Попросите его назвать цифру — любую цифру от одного до десяти.

— Семь.

Мистер Саймс радостно постучал кулаком по столу.

— Что я говорил? Он запомнил цифру еще до того, как вы подошли к нам. Наступит время — он запомнит число, и его напишут крупными цифрами на груди нашего гения. Знаете что, констебль? Я не люблю гениев. Не доверяю им. Они слишком умны.

Невозмутимость Сэма успокоила Макса, и юноша замолчал. Тут к столу подошел Гигглз; Макс увидел, что Сэм написал несколько слов на обратной стороне меню и передал его вместе с деньгами гуманоиду. А мистер Саймс был слишком увлечен своим монологом и ничего не заметил. Сэм дал ему возможность поговорить несколько минут и вдруг прервал его:

— Мне кажется, что у вас здесь друг.

— Какой друг? Где?

Сэм указал пальцем на Долорес. Девушка стояла у стойки бара, улыбалась и манила к себе помощника астрогатора. Саймс ухмыльнулся и радостно воскликнул:

— Да ведь это моя тетя Сэди!

Он встал и, покачиваясь, направился к Долорес.

Сэм удовлетворенно потер руки.

— Все, с этим покончено. Он здорово надоел тебе, малыш?

— Изрядно. Спасибо, Сэм. Мне только не нравится, что теперь его жертвой станет Долорес. Она кажется мне хорошей девушкой.

— Не беспокойся о ней. Она выманит у него все деньги — да и все остальное тоже. А он только утром поймет, что с ним произошло. — Внезапно его взгляд стал жестким и пристальным. — Мне нравятся офицеры, которые ведут себя как офицеры. Если ему хочется напиться, пусть напивается в своей части города. Ну ладно. — Сэм улыбнулся. — Ну что, малыш, кое-что изменилось в нашей жизни, а? Она стала совсем другой, после того как «Асгард» покинул Терру.

— Да уж точно.

— Тебе нравится работать с парнями в «беспокойной дыре»?

— Еще никогда в жизни я не получал такого удовольствия, Сэм. К тому же я быстро овладеваю новой профессией — по крайней мере так говорит мистер Келли. Вообще там парни что надо — за исключением вот этого. — Юноша кивнул в сторону Саймса.

— Не стоит переживать. Даже в самом вкусном супе обязательно плавает дохлая муха. Смотри, чтобы он не собрал на тебя компромат.

— Постараюсь.

Сэм внимательно посмотрел на юношу, затем тихо спросил:

— Ну, ты готов к решительному шагу?

— Какому?

— Я собираю деньги для нас обоих. Теперь все в порядке.

Максу было трудно ответить. Он понимал, что его перевод в рубку управления ничего не изменил; опасность разоблачения по-прежнему угрожала ему. Но юноше так нравилась атмосфера напряженной увлекательной работы, он так уставал после вахты, падая на койку и мгновенно засыпая, что забыл о замысле Сэма. Теперь он вспомнил об их разговоре и принялся водить пальцем по мокрой клеенке, пытаясь собраться с мыслями.

— Мне так хочется, — задумчиво произнес он, — чтобы нам удалось найти способ скрыть свои следы.

— Я ведь уже сказал тебе, что такой способ есть. Твои документы должны затеряться.

Макс поднял голову.

— Ну и что будет дальше? Допустим, мне удастся совершить еще один полет. Но я хочу работать в космосе постоянно. — Он взглянул на поверхность стола и аккуратно начертил на ней гиперболоид. — Думаю, лучше всего будет отправиться с тобой. Если я вернусь на Терру, мне грозят трудовые батальоны — это при условии, что я сумею избежать тюрьмы.

— Чепуха.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Слушай внимательно, малыш. Мне бы хотелось взять тебя с собой в качестве компаньона. Надежный товарищ рядом — это гарантия успеха. Но ты можешь остаться в космосе и стать астронавтом, причем твое досье будет совершенно идеальным.

— Каким образом?

— Потому что ты переходишь из одной гильдии в другую. Теперь необходимо, чтобы потерялся всего один документ — досье о твоей деятельности с поварами, стюардами и клерками. И их гильдия никогда не заметит этого, потому что ты уже не будешь числиться в их списках. Ты начнешь свою трудовую деятельность заново, в компании вычислителей и компьютеров, причем твои документы будут полностью законными.

691
{"b":"816702","o":1}