Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вашего дяди?

— Он… он астрогатор. — С этими словами Макс суеверно скрестил пальцы руки.

Полицейский понимающе кивнул.

— Встаньте на этот движущийся тротуар, у следующего перекрестка поверните на запад. Увидите большое здание со знаком гильдии — золотое солнце с лучами — над входом. Вы не пропустите его. Держитесь подальше от запрещенных для посещения посторонних районов.

Макс ушел, не решившись спросить, как ему узнать, какой район является запрещенным. Здание гильдии удалось найти почти сразу; движущийся тротуар нырнул под землю, обогнул здание, и когда Макс снова появился на поверхности, то оказался у самого входа.

Однако его внимание привлекло нечто иное. К западу, там, где заканчивалась улица и не было зданий, простиралось взлетное поле космодрома, на котором стояли космические корабли: маленькие стремительные военные звездолеты, похожие на стрелы; массивные широкие шаттлы, совершающие полеты на Луну; крылатые корабли, предназначенные для обслуживания земных спутников; огромные и могучие грузовые корабли, управляемые роботами.

Прямо перед воротами космодрома, меньше чем в полумиле, возвышался огромный космолет, который Макс узнал с первого взгляда — «Асгард». Он был знаком с историей этого космического скитальца. Дядя Чет служил на нем. Сто лет назад «Асгард» был построен на околоземной орбите и предназначался для полетов от планеты к планете, но не был способен совершать посадки на них; тогда название корабля было «Принц Уэльский».

Прошли годы, с корабля сняли ракетные двигатели с дюзами и установили факельный масс-конвертер — и он стал «Эйнштейном». Почти двадцать лет безжизненный, пустой, устаревший корпус гигантского корабля болтался на окололунной орбите. Потом вместо факельного двигателя были установлены импеллеры Хорс-Конрада, благодаря которым корабль получил возможность совершать посадку на матушку Землю. В ознаменование возрождения корабль назвали «Асгард», небесная обитель богов.

Его массивный корпус напоминал перевернутую грушу, поддерживаемую невидимыми силовыми лучами. Макс знал это, потому что вокруг корабля стоял круг ограждений, дабы кто-нибудь из обслуживающего персонала случайно не забрел в опасную зону.

Он прижался носом к прозрачному пластику ворот и попытался получше разглядеть космолет, как вдруг услышал голос:

— Прочь отсюда, парень! Ты что, не видишь надпись?

Макс поднял голову. Прямо над ним виднелась надпись: «Запретный район». Юноша неохотно отошел от ворот и направился обратно, к зданию гильдии астрогаторов.

Глава 4

Гильдия астрогаторов

Вестибюль здания гильдии астрогаторов показался Максу роскошным и похожим на церковь. Едва он подошел к дверям, они раздвинулись и беззвучно исчезли внутри стен. Звука шагов по мозаичному полу не было слышно. Макс вошел в длинный просторный вестибюль, не зная, куда идти, и в это мгновение его остановил строгий голос:

— Чем могу служить вам?

Юноша обернулся. На него смотрела прелестная молодая женщина в строгом костюме. Она сидела за столом у стены. Макс подошел.

— Э-э, может быть, вы подскажете, мадам, с кем мне встретиться? Я не знаю…

— Одну минуту. Как ваши имя и фамилия?

Через несколько минут Макс в общих чертах изложил ей свое дело.

— Насколько я понимаю, у вас нет никаких прав, а потому нет оснований для обращения в гильдию.

— Но ведь я уже сказал…

— Да, я слышала. Лучше всего вам побеседовать с сотрудником нашего юридического отдела. — Она нажала кнопку, и из гладкой поверхности стола поднялся экран. — Мистер Хансен, — сказала женщина, — вы не могли бы уделить мне немного времени?

— Слушаю вас, Грейс.

— У меня молодой человек, его родственник служил в гильдии. Вы не побеседуете с ним?

— Послушайте, Грейс, ведь вы хорошо знакомы с правилами. Запишите его адрес, пошлите документы на рассмотрение, а сейчас пусть идет домой.

Женщина нахмурилась и коснулась другой кнопки. И хотя Макс отчетливо видел, как шевелятся ее губы, но не слышал ни единого звука. Затем женщина кивнула, и экран опустился в поверхность стола. Она нажала кнопку и позвала:

— Скитер!

Дверь позади стола распахнулась, появился рассыльный, недружелюбно посмотревший на Макса.

— Скитер, — произнесла женщина, — проводи нашего посетителя к мистеру Хансену.

— Вот этого? — хмыкнул угрюмый.

— Да. Застегни воротник и перестань жевать резинку.

…Выслушав рассказ Макса, мистер Хансен отвел его к своему начальнику, главному советнику по юридическим вопросам, который заставил посетителя повторить свою историю. Затем главный советник задумчиво побарабанил пальцами по столу, нажал на кнопку — и снова Макс не услышал ни слова, как недавно в приемной гильдии.

— Тебе повезло, сынок. — Он повернулся к Максу. — Достопочтенный верховный секретарь гильдии согласился уделить тебе несколько минут своего времени. Когда войдешь в кабинет, не садись без приглашения, помни, что следует только отвечать на вопросы и, как только аудиенция будет закончена, тотчас уходи.

Кабинет верховного секретаря был настолько роскошным, что все увиденное ранее не шло с ним ни в какое сравнение. Один ковер на полу стоил больше, чем вся ферма Макса. В кабинете не было никакой аппаратуры связи, более того, отсутствовал даже стол. Верховный секретарь сидел в огромном кресле, а стоявший позади слуга массировал ему виски. Услышав звук открывшейся двери, он поднял голову и сказал:

— Входи, сынок. Садись. Как тебя зовут?

— Максимиллиан Джонс, сэр.

Они посмотрели друг на друга. Секретарь гильдии увидел длинного худого юношу, которого не мешало бы постричь, помыть и переодеть; перед Максом же сидел невысокий толстый мужчина в помятом мундире. Голова секретаря казалась слишком большой для такого маленького тела, и Макс не мог решить, какие у него глаза — добрые или холодные.

— Значит, ты племянник Честера Артура Джонса?

— Совершенно верно, сэр.

— Я был хорошо знаком с достопочтенным братом Джонсом. Блестящий математик, выдающийся астрогатор… Мне стало известно, что ты потерял удостоверение личности, которое наше правительство выдает каждому гражданину. Карл!

Рядом с креслом, словно джинн из бутылки, мгновенно возник молодой человек.

— Сними отпечаток большого пальца этого юноши и свяжись с бюро идентификации — не местным отделением, а штаб-квартирой в Нью-Вашингтоне. Передай мои наилучшие пожелания начальнику бюро и скажи, что мне нужно немедленно опознать владельца отпечатка. И не прерывай связь, пока не получишь ответа.

Отпечаток большого пальца Макса был снят немедленно, и молодой человек по имени Карл исчез.

— Итак, с какой целью ты прибыл сюда, юноша? — продолжил расспросы секретарь.

Запинаясь, робким голосом Макс поведал, что его дядя говорил ему о своем намерении выдвинуть Макса кандидатом на обучение в гильдии.

— Понятно, — кивнул секретарь. — Мне очень жаль, юноша, но я вынужден сообщить тебе, что достопочтенный брат Джонс не выдвигал твоей кандидатуры.

Максу показалось, что он ослышался. Он так гордился профессией своего дяди, так надеялся, что дядя Чет назначил его своим преемником, что не смог сразу осознать смысла ответа.

— Вы уверены? А вы проверили архивы? — выпалил он наконец.

Слуга за креслом испуганно взглянул на юношу, а верховный секретарь спокойно ответил:

— Да, архивы проверили, и не один раз. Сомневаться не приходится.

Секретарь выпрямился в кресле, сделал едва заметный жест рукой, и слуга быстро покинул комнату.

— Мне очень жаль, — добавил глава гильдии.

— Но ведь он говорил мне, — упрямо повторил Макс. — Сказал, что собирается выдвинуть мою кандидатуру.

— И тем не менее достопочтенный брат Джонс не сделал этого. — В это мгновение в комнату вошел молодой человек, снимавший отпечаток большого пальца Макса, и вручил верховному секретарю какую-то бумагу. Тот взглянул на текст и вернул молодому человеку. — Я ничуть не сомневаюсь, что он думал об этом. Выдвижение чьей-то кандидатуры в наше братство влечет за собой весьма серьезную ответственность, и нередко случается, что члены гильдии, у которых нет детей, очень долго приглядываются к кому-либо из родственников, прежде чем принять окончательное решение. По какой-то причине твой дядя не выдвинул тебя для обучения в академии астрогаторов.

674
{"b":"816702","o":1}