– Приехали, – объявляет Фрэнки, грубо вырывая меня из мыслей.
Поднимаю веки и тут же встречаюсь с взглядом Алистера в зеркале заднего вида. Он видел, как я активировал маяк десятки, если не сотни раз. И теперь в его глазах поток нескончаемых вопросов. Но я не могу ответить на них в присутствии Фрэнки и Роя. Мое доверие не так велико, чтобы делиться с ними столь важной информацией. Этот козырь я пока оставлю в рукаве.
Выбираемся из машины и направляемся к лифту. Джейн чуть крепче стискивает мою ладонь, и чтобы успокоиться, я по привычке тянусь к ее эмоциям. И тут же получаю новую порцию тревоги уже от нее. Смотрю на Джейн, она хмурится, вопросительно глядя в ответ. Легко качаю головой, чтобы показать, что сейчас не стоит поднимать эту тему. В первую очередь надо поговорить с Дэвидом, а уже потом заняться Куртом и всеми остальными.
Пока лифт несет нас наверх, вдыхаю запах Джейн, давно ставший родным, концентрируюсь на нем и постепенно успокаиваюсь. Сейчас мне волнения ни к чему.
Выходим из лифта и идем к кабинету Дэвида. Рой стучит, а после распахивает дверь и пропускает нас вперед. Алистер заходит первым и сразу же идет в сторону дивана, на котором мы сидели вчера. Джейн шагает следом, я замыкаю процессию. Дэвид встает из-за стола, обходит и останавливается перед ним. Рошель в этот раз остается сидеть на месте, Фрэнки и Рой присоединяются к ней.
Дэвид радушно улыбается.
– Доброе утро! – говорит он, Джейн вторит ему, Алистер молчит, я киваю. – Рад снова вас видеть. Вы приняли поистине правильное решение. Мы можем обсудить условия вашего испытательного срока и…
– Подождите, – перебиваю я. Дэвид замолкает и вопросительно приподнимает брови, давая мне возможность продолжить. Собираюсь с мыслями и говорю: – Дело в том, что мы не можем остаться. По крайней мере сейчас. Наша группа состоит из гораздо большего количества человек, и мы должны предложить им перебраться сюда. – Делаю небольшую паузу и испытующе смотрю на Дэвида. – Если, конечно, ваши слова о том, что вы можете принять большее количество людей, все еще в силе.
Несколько секунд Дэвид раздумывает над моими словами, внимательно прислушиваюсь к его эмоциям. Легкая озадаченность почти сразу сменяется обычной уверенностью. Он улыбается и кивает.
– Безусловно, все, что я говорил вам вчера, до сих пор в силе. Если вы скажите, сколько с вами будет людей, я могу выделить транспорт, чтобы упростить вам задачу.
Отрицательно качаю головой.
– К сожалению, я не могу назвать точное количество людей. И дело тут в том, что я могу только рассказать своим людям о Харборе и предложить им перебраться сюда, а принимать решение, делать это или нет, каждый будет самостоятельно. Силой я никого тащить не собираюсь.
Чувствую одобрение, исходящее от президента этого места.
– Это мудрое решение, – говорит он и хитро улыбается. – Но предложение о транспорте для вас троих все еще в силе. Разумеется, при условии, что вы вернете машину.
– Спасибо, – благодарю я. – Это будет очень кстати. И у меня есть еще один вопрос.
– Конечно, задавайте. – Дэвид поощрительно взмахивает рукой.
– Меня интересуют условия размещения беременных женщин и матерей с младенцами.
В комнате повисает тишина. Никто явно не ожидал, что я скажу что-то подобное. Рошель впервые подает признаки интереса к беседе.
– Младенцы? – переспрашивает она. – Во множественном числе?
– Да, – подтверждаю я.
– Да кто вы такие? – прищурившись, с подозрением спрашивает она. – На бесстрашных идиотов вроде не похожи, чтобы бездумно плодиться в таком мире.
Решаю, что раскрыть немного карт в данной ситуации не повредит, учитывая информацию о прошлом Рошель.
– Вы правы. Мы не такие идиоты. А женщины, о которых идет речь, были спасены нами из одной из лабораторий военных.
– Да ты гонишь! – вскрикивает Фрэнки.
– Нет, – спокойно отвечаю я. – Но эту историю я, возможно, расскажу тебе позже. Сейчас речь не об этом.
Перевожу внимание с задумчивого Дэвида на Рошель. Она поднимается с дивана и подходит к своему боссу, садится на край стола, складывает руки на груди и смотрит на меня с прежним подозрением.
– Если вам действительно удалось вытащить упомянутых женщин из лаборатории, значит вы еще большие идиоты, чем я думала. Вы хоть представляете, что это за дети и как они нужны военным?
Понимаю, что раскрыл уже достаточно карт и дальнейшее мне говорить необязательно, но я должен быть уверен в том, что могу доверить этим людям тех, кто, возможно, в будущем спасет эту проклятую планету от вымирания.
– Если вы говорите о проекте "Поколение 2.0" (или как он называется у вас в Канаде?), то да, мы в курсе. И у вас может появиться шанс наблюдать за тем, как эти дети растут и развивают свои способности. Но, Рошель, – следующие слова произношу максимально серьезно, глядя при этом в ее светло-голубые глаза, – только наблюдать. Издалека. Никаких экспериментов.
Чувствую боль, что затаилась глубоко внутри женщины, но внешне она остается спокойной и даже не меняется в лице. Знаю, что давлю на больную мозоль, ведь ей самой наверняка пришлось пережить слишком многое, прежде чем она смогла вернуть себе дочь.
Мельком взглянув на Фрэнки, замечаю его осуждающий взгляд. Никто не говорил, что я хороший человек.
– Это я вам гарантирую, – холодно сообщает Рошель. – И лично прослежу за благополучием как детей, так и их мам.
– А как же Летти? – неожиданно спрашивает Алистер.
Рошель напрягается.
– А что с ней?
– Насколько я понял, она как раз таки является главным действующим лицом в ваших экспериментах с психами. Ее желание участвовать или не участвовать в этом учитывается?
– Летти работает со мной добровольно, – еще более холодно заявляет Рошель, после чего поворачивается ко мне. – Как вы собираетесь перевозить младенцев? Для этого нужна надлежащая защита, ведь что угодно может пойти не так.
– Для начала я спрошу у женщин, хотят ли они вообще менять место жительства, а уже потом позабочусь о транспорте. У нас есть один хороший вариант, но, возможно, мы вернемся сюда и воспользуемся предложением Дэвида.
– Отлично, – кивает правитель Харбора. – И, отвечая на ваш вопрос, условия размещения данной категории граждан у нас весьма комфортные. У нас есть целый семейный комплекс для одиноких матерей, где им оказывается поддержка не только в воспитании детей, но и психологическая помощь, если таковая требуется. После достижения ребенком двухлетнего возраста, его определяют в детский сад, а мама может начать работать. Нейт, вы можете не волноваться на этот счет. Мы рады каждому новому жителю. И как вы могли заметить во время вчерашней экскурсии по Харбору, дети у нас охраняются даже внутри защищенного периметра.
Спокойствие и уверенность Дэвида убеждают меня в искренности его намерений, и я киваю.
– Отлично, – говорю я и бросаю быстрый взгляд на притихшую Джейн, что все время молча сидит рядом, затем смотрю на Дэвида. – Если мы закончили, то я хотел бы отправиться в путь как можно скорее.
Дэвид удивленно смотрит на меня.
– К чему такая спешка? – спрашивает он.
– У нас свои причины, – уклончиво отвечаю я.
Дэвид задумчиво постукивает пальцами по бедру.
– В самое ближайшее время вы не сможете выехать в том направлении, с которого пришли. На это есть две объективные причины. Первая. Наши люди все еще ведут расчистку подходов к городу от трупов психов. И вторая. В скором времени мы ждем новую волну, что придет, ведомая образцами Рошель. А после того как они уйдут, безопаснее будет не выдвигаться в том направлении еще несколько часов.
Стискиваю зубы. Это лишняя задержка.
– Как скоро они придут? – спрашиваю я.
Рошель поднимает руку, слегка сдвигает манжету и смотрит на часы.
– Примерно через час, – объявляет она.
– Из города ведь должен быть другой выезд, – замечает Джейн, видимо, понимая, что я неспроста не хочу задерживаться.