Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Более интересными, чем эти мрачные конфликты, были рискованные путешествия Энтони Дженкинсона в Трансоксиану и Персию в поисках сухопутного торгового пути в Индию и «Катай». В этом вопросе Иван Грозный оказался приветлив: он радушно принял Дженкинсона в Москве, отправил его послом к узбекским правителям в Бохару и согласился разрешить английским товарам беспошлинный ввоз в Россию и проход по Волге и Каспию. Пережив сильную бурю на этом море, Дженкинсон продолжил путь в Персию и достиг Касвина (1561). Там он доставил Тамаспу приветственные письма от далекой царицы, которая казалась персам незначительной правительницей варварского народа. Они были склонны подписать торговый договор, но когда Дженкинсон признал себя христианином, они велели ему удалиться: «Нам не нужна дружба с неверными», — сказали они ему; и когда он покидал шаха, слуга рассыпал очищающий песок, чтобы засыпать следы христиан, которые загрязняли шиитский двор.10

Смерть Тамаспа (1576) завершила самое долгое из всех магометанских царствований, но одно из самых катастрофических. Оно не было отмечено никакой литературой, с любовью хранимой в персидской памяти, если не считать увлекательных мемуаров изгнанного Бабура. Но искусство Сефевидов, хотя его зенит наступит позже, уже в эти два царствования начало изливать произведения того величия, блеска и утонченности, которые на протяжении двадцати двух веков характеризуют продукцию Персии. В Исфахане мавзолей Харун-и-Вилая демонстрировал все тонкости классического персидского дизайна, лучшие цвета и огранку мозаики фаянса; сложный полукупол венчал портал большой Пятничной мечети. В эту эпоху в Ширазе возвышался еще один Масджид-и-Джами, но время поглотило его.

Во многих случаях тонкая работа иллюминаторов и каллиграфов пережила архитектурные памятники и оправдала ту заботу, которая сделала книгу в исламе почти идолом, достойным любовного почитания. Арабы, гордые во всем, были простительно очарованы своим алфавитом, который поддавался линиям изящной грации. Персы, прежде всего, сделали этот шрифт искусством, украсив им михрабы и порталы своих мечетей, металл своего оружия, глину своих гончарных изделий, текстуру своих ковров, а также передав свои Писания и своих поэтов в рукописях, которые многие поколения будут бережно хранить как усладу для глаз и души. Насталик, или наклонный шрифт, процветавший при Тимуридах в Тебризе, Герате и Самарканде, вернулся в Тебриз при Сефевидах, а вместе с ними перешел в Исфахан. Как мечеть объединяла дюжину искусств, так и книга объединяла поэта, каллиграфа, миниатюриста и переплетчика в столь же преданное и благочестивое сотрудничество.

Искусство иллюминирования продолжало процветать в Бохаре, Герате, Ширазе и Тебризе. В Бостонском музее изящных искусств хранится роскошная рукопись «Шах-наме» Фирдоуси, подписанная Арраджи Мухаммадом аль-Кавамом из Шираза (1552 г.); в Кливлендском музее есть еще одна рукопись, иллюминированная Мушидом аль-Киатибом (1538 г.); а в нью-йоркском музее Метрополитен есть один из лучших образцов тебризского иллюминирования и каллиграфии на титульном листе копии (1525 г.) «Хамсу» Низами. Центр магометанской иллюминации переместился в Тебриз, когда Бихзад выбрал его в качестве своей резиденции (ок. 1510 г.). Во время похода на Чалдиран шах Исмаил спрятал Бихзада и каллиграфа Махмуда Нишапури в пещере как самое ценное свое имущество.11 Ученик Бихзада Ака Мирак написал в Тебризе одну из главных миниатюр этого периода — «Хосру и Ширин на троне» (1539), хранящуюся сейчас в Британском музее. Мирак, в свою очередь, обучил этому искусству султана (принца) Мухаммада Нура. Родившись в богатой семье, Мухаммад не обращал внимания на то, что его средства были никчемными; он стал «жемчужиной без цены» при дворе шаха Тамаспа, поскольку превзошел всех своих современников в каллиграфии и иллюминировании, а также в оформлении обложек книг и ковров. В 1539–1543 гг. он переписал и проиллюстрировал «Хамсу» Низами; на великолепной странице в Британском музее изображен король Хосру, сидящий на розовом коне и разглядывающий сквозь листву зеленого, коричневого и золотого цветов Ширин, купающуюся, полуобнаженную, в серебряном бассейне. Еще более яркой по цвету является картина, изображающая Пророка, скачущего по небу на своем крылатом коне Бураке, чтобы посетить рай и ад. Фигуры — воплощенная грация, но намеренно и религиозно лишенная индивидуальных черт; художник был заинтересован в украшении, а не в изображении, и ценил красоту, которая, будучи субъективной, иногда достижима, больше, чем истину, которая, будучи объективной, всегда ускользает. В этих миниатюрах персидская иллюминация достигла вершины своего изящества.

Та же забота и тонкий дизайн были использованы в текстиле и коврах. От этих царствований не сохранилось ни одного текстильного изделия, но миниатюры их изображают. В коврах сефевидские дизайнеры и ремесленники были на высоте. Ковер казался неотъемлемой частью цивилизации в исламе. Мусульмане сидели и ели не на стульях, а на полу или земле, покрытой ковром. Специальный «молитвенный коврик», обычно с религиозными символами и текстом Корана, принимал его поклоны. Ковры предпочитали дарить друзьям, королям или мечетям; так, шах Тамасп послал двадцать больших и множество маленьких ковров из шелка и золота Селиму II при вступлении последнего на пост султана Османской империи (1566). По доминирующей черте дизайна ковры относились к садовому, цветочному, охотничьему, вазовому, пеленальному или медальонному типу; но вокруг этих основных форм располагались извилистые арабески, китайские конфигурации облаков, символы, передающие тайные значения для посвященных, животные, придающие узору жизнь, растения и цветы, придающие ему некий линейный аромат и радостный тон; и через все это сложное целое проходила художественная логика, контрапунктическая гармония линий более замысловатая, чем мадригалы Палестрины, более изящная, чем волосы Годивы.

От первой половины XVI века сохранилось несколько знаменитых персидских ковров. Один из них — ковер-медальон с 30 000 000 узлов из шерсти на шелковой основе (380 на квадратный дюйм); он пролежал несколько веков в мечети в Ардебиле, а теперь разделен между Музеем Виктории и Альберта в Лондоне и Музеем округа в Лос-Анджелесе. В картуше на одном конце — стих из Хафиза, а под ним — гордые слова: «Работа раба….. Максуда из Кашана в 946 году» после хиджры — т. е. в 1539 г. н. э.12 Также в Музее Лос-Анджелеса находится огромный «Коронационный ковер», использовавшийся при коронации Эдуарда VII в 1901 году. Музей Польди-Пеццоли в Милане до того, как вторая мировая война разрушила его здание, считал одним из своих величайших сокровищ охотничий ковер работы Гията ад-Дина Джами из Йезда, Бихзада коврового дизайна. Ковер «Герцог Анхальтский», хранящийся в коллекции Дювина, завоевал мировую известность благодаря золотисто-желтой основе и соблазнительным арабескам малинового, розового и бирюзово-голубого цветов. Этот ковер и эта книга относятся к числу неоспоримых титулов Сефевидской Персии на высокое место в памяти человечества.

III. СУЛЕЙМАН И ЗАПАД

Сулейман стал преемником своего отца Селима I в 1520 году в возрасте двадцати шести лет. Он прославился своей храбростью на войне, щедростью в дружбе и эффективным управлением турецкими провинциями. Его утонченные черты лица и любезные манеры сделали его желанным гостем в Константинополе, уставшем от Селима Мрачного. Итальянец, видевший Сулеймана вскоре после его воцарения, описал его как высокого, жилистого и сильного человека, шея слишком длинная, нос слишком изогнутый, борода и усы тонкие, цвет лица бледный и нежный, лик серьезный и спокойный; он больше походил на студента, чем на султана.13 Восемь лет спустя другой итальянец сообщал, что он «смертельно бледен… меланхоличен, сильно увлекается женщинами, либерален, горд, поспешен, но иногда очень мягок». Гислен де Бусбек, посол Габсбургов при Порте, писал о самом упорном враге Габсбургов почти с нежностью:

231
{"b":"922475","o":1}