Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Валите».

Я лишь ухмыльнулся, и они поняли посыл без продолжения. Карл кивнул, а Болеслав молча ушел, даже не посмотрев на меня. Всё его внимание было сосредоточено на коробке с пирожками. Слабая душа и низменные желания. Тут даже смотреть не надо.

Зачем я тогда дал им эти пирожки? Скажем так, люблю внести в повседневный ход событий немного хаоса.

Герои ушли. Но не прошло и пяти минут, как послышался робкий стук. Я недоуменно наклонил голову. Сегодня день открытый дверей? Или кто-то приклеил на дверь табличку, что милости просим, принимаем гостей?

Открыл дверь во второй раз и посмотрел вокруг. Никого. Послышалось лёгкое покашливание. Опустил голову и заметил низкого человека. Тут и гномы есть? Хотя, нет. На гнома не похож, да и вряд ли они водятся в этом мире. Просто низкий мужик. С такими интересными закрученными усиками. И на голове был цилиндр, будто так он пытался выглядеть выше. В целом его вид был слегка комичным, хоть и опрятным.

— Прошу прощения? — первым нарушил молчание я.

Да я сама вежливость. Даже Дон в шоке молчал. А это дорогого стоит. Второй раз тревожат, а я спокойно спрашиваю причину вместо того, чтобы убить нарушителя спокойствия. Поставить себе статую, что ли? Но нет. Таким только брат может увлекаться.

И тут я вспомнил слова некоторых покупателей, что в последнее время кто-то приходит и предлагает свои товары. Какое унижение. Чтобы, например, я сам ходил по домам и предлагал свою выпечку?

— Мы ничего не покупаем, — сказал я быстрее, чем пришедший, и начал закрывать дверь.

Но тут в неё просунули ногу. И если бы я был злее, то её уже бы оторвало. Но что-то меня остановило.

— Ну что вы, господин Фер! Я не пришёл вам предлагать товар, — тут же начал говорить пришедший, и это меня заинтересовало. Он знал моё имя, а значит, причина была действительно в другом. Или же это какой-то хитрый ход. Знаешь имя покупателя и можешь больше ему втюхать.

— Я вас слушаю, — открыл я всё-таки дверь и отошёл, впуская внутрь коротышку.

Он не стал медлить и вошёл, оглядывая убранство пекарни и довольно цокая. Снял шляпу и наконец представился. В отличие от Болика и Карла, он был вежлив и знал, как вести себя с другими.

— Меня зовут Ростислав, и я являюсь представителем городской ярмарки. Господин Фер, я понимаю, что вы деловой человек и довольно заняты.

— Допустим, — скрестил я руки. Начало было интересным. Представитель ярмарки? Уж не той, которая будет в честь героев?

— Так уж вышло, что по опросу многих в этом районе ваша пекарня сейчас наиболее популярна. Через день будет празднование героев, и наши организаторы хотели заказать ваш самый популярный продукт. Вы будете одним из наших поставщиков. Если, конечно, не откажетесь. Понимаем, что времени мало. Всё же один день на подготовку, — сказал Ростислав, даже не смущаясь моего пристального взгляда.

Быть одной из нескольких пекарен? Да и с чего он взял, что одного дня недостаточно? Другие пекари не могут обеспечить всех за сутки? Для меня это не было проблемой.

Пока я думал, то успел заметить, как начал потеть Ростислав. Всё же он был не так смел, как могло показаться. Я знал, что многие боялись меня, хотя и выбрал довольно обычный облик для людского мира. Но моя природа всё же сказывалась, и люди подсознательно меня боялись. Однако Ростислав был профессионалом своего дела и всем видом показывал, что всё в порядке. Другие бы и не заметили скатившуюся маленькую капельку пота.

— Вам жарко? — спросил я тихо, но тут рядом со мной кто-то радостно засмеялся и прислонился ко мне.

Сора обвила мою руку и прижалась грудью, выпячивая её в сторону бедного представителя ярмарки.

— Мой господин только рад, что его приглашают стать одним из пекарей ярмарки. Мы очень уважаем труд всех героев и будем рады сотрудничеству. Да и сроки для нас не проблема, не так ли, господин? — прощебетала рыжая бестия и томно вздохнула.

Дыхание Ростислава стало рваным, когда он заметил вырез в области груди духа. Зрачки расширились.

— Это ваша помощница? — сглотнул он, однако голос его даже не дрогнул.

— Верно, — прохладно подтвердил я. — И да, Сора сказала верно. Я согласен с вашим предложением. Я выберу лучшую выпечку и представлю её на вашей ярмарке.

— Вы точно не пожалеете! Это будет хорошей рекламой для вашей пекарни. Тысячи клиентов точно придут к вам после неё. Господин Фер, я не сомневался, что с вами можно иметь дело, — радостно пожал мне руку Ростислав. — Завтра вечером я приду к вам вновь, чтобы сказать дальнейшие инструкции. Вам хватит этого времени?

Я кивнул, поглядывая на мило улыбающуюся Сору и Ростислава, чьё внимание было целиком и полностью сосредоточенно на ней. Хотя говорил он со мной. А дух довольно опасна. Без магии, подобной Настиной, Сора смогла приковать к себе всё внимание мужчины. И если бы она попросила его погавкать, то, думаю, он бы не отказался.

Попрощавшись с представителем ярмарки и дождавшись его ухода с ещё несколькими словами о времени, я окончательно закрыл дверь в пекарню и посмотрел на спокойную Сору.

— И что это было? — я скрестил руки на груди.

— А что? — вздернула она бровь и накрутила рыжий локон на палец. — Разве так плохо, что я согласилась? Да и ты, Фер, был готов согласиться с ним. Это ведь ин-те-рес-но.

Цокнул языком. Она безусловно права. Вот только её своевольное поведение немного вывело меня из себя, а уж после тех мальчишек я был готов взорваться.

— Допустим, — кивнул я. — И что ты думаешь про ярмарку?

Сора надула губы, не увидев реакции на её соблазнительное поведение, и начала загибать пальцы:

— Во-первых, как и сказал представитель, это хорошая реклама. Будет больше клиентов. Больше продаж. Больше людей попробуют твои шедевры. Я считаю твою выпечку лучшей в городе.

— Без лести, — поморщился я.

— А ты считаешь, что я говорю неправду? Доня, подтверди. Ты же слышал разговоры посетителей, — топнула ногой Сора и обратилась к духу.

— Она права. Все считают твою выпечку лучшей. Про это часто говорят. Ты просто не обращал внимания.

— Я знаю, что моя выпечка лучшая. Дальше? Что ещё может быть полезного от ярмарки?

Сора задумалась и загнула ещё один палец.

— Посмотришь на других представителей пекарен. Нужно знать конкурентов в лицо. И так ты сможешь забрать их клиентов себе. В этом я не сомневаюсь.

Я задумался. В целом она права. Да и возможность сделать много выпечки меня устраивала. И так, чтобы она не пропадала в желудке одного духа, а была съедена большим количеством людей.

— Твоя правда, — хмыкнул я. — Тогда нечего булки мять. Точнее, их-то мы и будем мять. За работу.

Доня захихикал, как и Сора. Бессонная ночь нам обеспечена, как и всегда.

На следующий день с утра повторилась вчерашняя ситуация. Ещё даже не открылась пекарня, а уже непрошенные гости. И чего людям не спится? Если бы я мог спать, то с радостью бы спал в свой отпуск. Но демонам это не нужно. Да и время сна можно потратить на выпечку. Или… Но каждый демон выбирает свой способ времяпрепровождения.

Вижу Болика и Карла. И чего приперлись? Соскучились? Так мы не договаривались на скорую встречу.

— Эй, пекарь. Твои пироги не работают. Несвежие, что ли⁈ — Болик не стал молчать, как и всегда.

— Такого быть не может, — скрестил я руки. — И чего вы хотите от меня, уважаемые герои?

Какое-то странное ощущение исходило от балбесов, которые не знали элементарных правил вежливости.

— Приготовь другие, — сказал Карл с нажимом.

А их внешний вид стал ещё хуже со вчерашней нашей встречи. Синяки под глазами. Земляной цвет кожи. Даже трупы порой лучше выглядели, чем эти ребятки.

— Нет, — сказал я безэмоционально. — Я уверен в качестве своей выпечки. Если она вам не помогла, то дело не в ней.

Болеслав напрягся. Его глаза налились силой, руки задрожали. Сжатый кулак начал подниматься, но его перехватил Карл, который понял намерения своего друга раньше него самого.

231
{"b":"915331","o":1}