Таким образом, верховное главнокомандование союзников хотело свести миссию Кавабэ только к получению и передаче вышеуказанных документов.
Однако Кавабэ на совещании с представителями другой стороны передал просьбу японского правительства — несколько отсрочить высадку союзных войск в Японии, чтобы дать ей возможность провести необходимую подготовку. Японская сторона просила предоставить для этого десять дней, но получила согласие перенести начало высадки союзных войск с воздуха и моря лишь с 25 на 28 августа. Причем передовые части должны были прибыть на аэродром Ацуги уже 26 августа. Таким образом, давалась отсрочка всего на три дня. Подписание акта о капитуляции назначалось на 31 августа. Кавабэ со своей группой 21 августа вернулся в Токио. Теперь были уже совершенно ясны намерения и планы верховного главнокомандования союзных держав, и правительство и Ставка максимально ускорили подготовку.
Высадка союзных войск началась в бухте Сагами. 27 августа в 10 час. 30 мин. в бухту вошли корабли 3-го американского флота. Таким образом, за последние 100 лет японской истории у берегов Японии вторично появились «черные» корабли.
Передовой отряд сухопутных войск в составе 150 человек прибыл на самолетах, которые приземлялись на аэродроме Ацуги с 8 час. 20 мин. до 11 час. 28 августа; в 14 час. 30 августа сюда из Мельбурна прилетел генерал Макартур.
Подписание акта о капитуляции. День 2 сентября 1945 года стал для Японии днем подписания акта о капитуляции. По поручению японского правительства акт о капитуляции должны были подписать министр иностранных дел Сигэмицу и представитель Ставки начальник генерального штаба Умэдзу; их сопровождали девять человек (по три представителя от министерства иностранных дел, военного министерства и военно-морского министерства).
Указанные представители были доставлены на американском эсминце к борту американского линкора «Миссури», который стоял на якоре в Токийском заливе. На палубе линкора представители побежденной стороны, которым даже не разрешили взять с собой холодное оружие, безмолвно встали перед представителями союзных войск. Церемония подписания акта началась в 9 час. 00 мин. В 9 час. 04 мин. акт подписал первым Сигэмицу, а за ним — Умэдзу. Сигэмицу подписал акт «от имени императора и правительства и по их приказу», Умэдзу — «от имени Ставки и по ее приказу». В 9 час. 08 мин. в качестве стороны, принимающей капитуляцию, акт подписал верховный главнокомандующий союзных держав генерал Макартур.
Так закончилась длившаяся шесть лет Вторая мировая война.
По окончании церемонии японских представителей доставили на берег на американском эсминце. Вернувшись в Токио, они в 13 час. 15 мин. доложили императору о выполнении своей миссии. После этого сразу же был объявлен императорский указ о капитуляции. Его опубликования, как указывалось выше, потребовали союзные державы.
Акт о принятии капитуляции Японии кроме верховного главнокомандующего союзных держав подписали также представители США, Китая, Англии, Советского Союза, Австралии, Канады, Франции, Голландии и Новой Зеландии. В общем приказе № 1 верховного главнокомандующего союзных держав определялся порядок капитуляции японских вооруженных сил и передачи ими оружия и военных сооружений.
На основе акта о капитуляции и общего приказа № 1 Ставка издала особый приказ о капитуляции вооруженных сил — отдельно по сухопутным войскам и военно-морскому флоту.
Ниже приводится полный текст приказа по сухопутным войскам.
Особый приказ № 1
1. Верховная Ставка приказывает сухопутным войскам быстро и точно выполнить все пункты особого приказа, объявленного японским правительством и Ставкой, в части, касающейся сухопутных войск.
2. Главнокомандующим 1-й и 2-й объединенными армиями, главнокомандующему ВВС, главнокомандующему Квантунской армией, главнокомандующему экспедиционными войсками в Китае, главнокомандующему Южной группой армий, командующим 5, 8, 14, 17-м фронтами, командующему 31-й армией, командиру корпуса Огасавара, военному министру, начальнику генерального штаба и всем подчиненным им командирам, кроме тех, кто уже выполнил особый приказ, предлагается выполнить его в части, их касающейся, а именно:
1) Немедленно прекратить сопротивление, сложить оружие и оставаться в прежних местах дислокации.
2) Передать все вооружение и военное снаряжение в сохранном виде соответствующим командирам союзников или указанным ими лицам в установленные ими сроки и в указанном месте.
3) Уничтожить все заграждения на суше, море и в воздухе.
4) Запрещается наносить какой-либо ущерб или портить что-либо из перечисленного ниже (все должно быть в хорошем состоянии и находиться под охраной):
а) военное имущество, не считая того, что передано представителям объединенного командования согласно п. 2;
б) все средства и сооружения наземного, водного и воздушного транспорта, а также средства и сооружения связи;
в) военные сооружения (аэродромы, средства ПВО, портовые сооружения, склады материальных средств, все временные и постоянные оборонительные сооружения на суше, морском побережье и в других местах) и все относящиеся к ним постройки;
г) фабрики, заводы, мастерские, ремонтные базы, научно-исследовательские и испытательные учреждения, полигоны и все имеющиеся там патенты, чертежи, проекты, планы и объяснительные к ним записки. (Под вышеперечисленным имеется в виду все, что использовалось или предполагалось использовать для войны и военными органами.)
5) Немедленно прекратить производство и распределение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других средств ведения войны.
6) Оказывать всемерное содействие и помощь союзным войскам в их передвижении и размещении.
7) В районах, находящихся в ведении военной администрации императорской армии, также руководствоваться настоящим приказом. Для выполнения этого пункта старшим начальникам соответствующих районов разрешается вступать в переговоры с соответствующими старшими начальниками союзных держав, указанных в приложении к данному приказу.
3. В отношении выполнения п. 2 данного приказа командующий 38-й армией получает соответствующие указания от главнокомандующего экспедиционными войсками в Китае; командующие военными округами и главный инспектор военного обучения руководствуются указаниями военного министра; главнокомандующие 1-й и 2-й объединенными армиями, главнокомандующий ВВС, а также командующие 5-м и 10-м фронтами получают указания от Начальника генерального штаба.
4. Старшим начальникам соответствующих районов в отношении выполнения п. 2 разрешается в случае необходимости в пределах предоставленных им прав давать необходимые указания командирам подчиненных им частей.
5. Все старшие начальники соответствующих районов при выполнении данного приказа действуют в тесном взаимодействии с соответствующими военно-морскими начальниками.
Соответствующие старшие начальники (кроме военного министра, начальника генерального штаба, командующего 31-й армией и командира корпуса Огасавара) в отношении пунктов приказа, относящихся как к армии, так и к военно-морскому флоту, согласуют детали с соответствующими военно-морскими начальниками.
Командующий 31-й армией и командир корпуса Огасавара в вопросах, касающихся армии и флота, в случае необходимости согласуют свои действия с главнокомандующим Объединенным флотом.
6. По более мелким вопросам частичные уточнения, не противоречащие данному приказу, могут даваться военным министром и начальником генерального штаба.
5–6 сентября началась массовая демобилизация личного состава армии и военно-морского флота в собственно Японии. Началась также отправка демобилизованных с заморских территорий, для чего использовались санитарные суда и сухогрузные транспорты военно-морского флота. 10 сентября верховный главнокомандующий союзных держав издал приказ о ликвидации Ставки.