Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Напишите мне еще сюда, успеете. Давайте помечтаем — о совместном весеннем (блаженном!) Версале, о растравительном Трианоне[768], просто о нашем ванвском (я теперь в Ванве — Vanves, но это тот же Кламар, т. е. близкий пригород)[769] форте: пустыри с солдатами, где мы все вечера будем гулять. Жалко, что Вы меня увидите в неволе (дома), торопящейся и торопящей всех, не терпящей — ничего, терпящей — всё. Но иногда будем сбегать. Напишите — серьезно ли? Т. е. сколько-процентная мечта?

Обнимаю Вас и жду весточки

                                       МЦ.

<Приписка на полях, в начале письма:>

а меня пишите без Цветаевой, просто — Efron, Цветаеву они не одолеют и просто не отдадут письма, — здесь ввиду простоты нравов двойных фамилий не бывает, здесь на всю деревню две фамилии: La Montagne и L’eau[770], моя, Efron, третья.

<Приписка на полях в конце письма:>

Мой постоянный адр<ес>:

31[771], Rue Jean-Baptiste Potin

Vanves (Seine)

France

Но сюда написать вполне успеете, я наверное задержусь до 25-го, хочется чтобы Мур на подольше надышался коровами и курами, — он ведь, увы, городской, и здесь в первый раз в жизни увидел свинью. Сказал: «грозная и грязная».

Впервые — Письма к Наталье Гайдукевич. С. 67–70. Печ. по тексту первой публикации.

50-34. В.В. Рудневу

Vanves (Seine)

33, Rue Jean Baptiste Potin

23-го сент<ября> 1934 г.

                         Милый Вадим Викторович,

Узнала — по слухам — будто Вы запрашивали обо мне Сосинского[772]: где я и что* я — и что* с рукописью.

Перед отъездом, т. е. в конце июля, я получила от Вас письмо, на которое ответила. Летом неопределенно ждала от Вас оклика, но так как Вы не окликали, я и не торопилась.

Рукопись есть. — «Мать и музыка» — но, кажется, велика: по моему расчету 62.220 знаков.

Хотела ее для вечера, но если Вы возьмете — дам Ва*м. Другого у меня ничего нет.

Когда нужно сдать? Она почти переписана.

Жду ответа. Были с Муром на ферме возле Trappes и только что вернулись.

                                       МЦ.

<Приписка на полях:>

Когда выходит №? Мне важно — для вечера[773].

Впервые — Новый журнал. 1990. СС-7. С. 453. Печ. по кн.: Надеюсь — сговоримся легко. С. 63–64.

51-34. В.В. Рудневу

Vanves (Seine)

33. Rue Jean Baptiste Potin

26-го сент<ября> 1934 г.

                         Милый Вадим Викторович,

— Ничего. —

Во-первых, я сама виновата, что еще раз Вас не окликнула — для верности.

Во-вторых, пойди вещь сейчас, у меня бы ничего не было для вечера, который мне нужен до зарезу.

Итак — до следующего номера!

А в Посл<едние> Нов<ости> я и не собиралась давать отрывков, тогда дала только потому что они просили, а просили из-за Белого (имени)[774]. В данной же вещи ничего именно*го и злободневного нет, — мое младенчество и молодость моей матери.

Сердечный привет

                                       МЦ.

— А стихов Вам не нужно? Иль № уже отпечатан?

Впервые — Новый журнал. 1978. С. 203-204. СС-7. С. 453. Печ. по кн.: Надеюсь — сговоримся легко. С. 64.

52-34. О.С. Франкфурту и К.П. Кротковой

Vanves (Seine)

33, rue Jean-Baptiste Potin

26-го сентября 1934 г.

                         Милые Осип Самойлович и Кристина Павловна,

Выехали мы в 5 * ч<асов> утра и последний взгляд на Эланкур был на Ваш (скоро уже бывший: ex-ci-devant![775]) дом под клубами тумана.

В последнюю минуту взяли кошку, маявшуюся у дверей, запихали в корзинку и завязали моим многострадальным фартуком (как только она не задохнулась??) и в последнюю же минуту забыли:

1) метлу,

2) маленькую деревянную вешалку для полотенец, желтенькую (обе вещи были в кусте) — так что если будет возможность — привезите их нам, когда будете в наших краях. Помните, что наш Ванв — у самого Кламарского вок<зала>. От него начинается Av<enue> de Clamart[776], на к<отор>ую и выходит наша крохотная Jean Baptiste Potin, наш дом (33) как раз — угловой.

А то Ванв — велик.

Очень рады будем повидаться — соскучились. Я всегда дома до 1 ч<аса> и часто — после 4 ч<асов>. А от 1 ч<аса> до 3 ч<асов>, 4 ч<асов> у нас в доме сонное царство, так что в эти часы никого не зову, а сама — стираю или еще что-нибудь.

Хорошо бы, если бы известили, когда будете, — угостила бы Вас вегетарианским завтраком (12 * ч<асов> — 1 ч<ас> или обедом (7 ч<асов>).

Пока до свидания, С<ергей> Я<ковлевич> едет в город. Да! Если Вы скоро соберетесь, попрошу Вас выписать меня у мэра, сейчас нет денег на заказное письмо с моей identit*[777], а посылать простым — страшно.

Всего доброго и спасибо за все.

                                       МЦ.

(Мы на 2-м эт<аже>, правая дверь).

Впервые — Минувшее. С. 379–380. Печ. по тексту первой публикации.

53-34. К.П. Кротковой

27-го сент<ября> 1934 г., четверг.

                         Милая Кристина Павловна,

Обнаружилось, что мы еще забыли тросточку (ровную, желтую, с ремешком)[778]. А она еще чешская, я с ней облазила все те холмы. Так что, если не трудно, прихватите и ее.

И теперь, кажется, все.

Сердечно приветствую.

                                       МЦ.

Vanves (Seine)

33, rue Jean-Baptiste Potin

/Trappes/

(NB! Я с ума сошла!)[779]

Впервые — Минувшее. С. 380–381. Печ. по тексту первой публикации.

54-34. Н.А. Гайдукевич

Vanves (Seine) 33 Rue Jean-Baptiste Potin

29 го сентября 1934 г.

                         Дорогая Наташа,

А Ваше письмо, несмотря на 31, все-таки дошло, что совершенно удивительно, потому что нет недогадливее (равнодушнее!) французских почтальонов. Но мы в Кламаре своего рода знаменитость: постоянно переезжаем, а у почтальонов руки и ноги отваливаются, ища и нося. Словом, не забудьте № 33[780], а не 31 — и это уж на всю зиму, пока весной опять не захочется новых мест. Как кочевникам и собакам (приблудам. Других у меня не было.)

вернуться

768

Два небольших королевских дворца, большой и малый, в Версальском парке.

вернуться

769

По новому адресу в Ванве под Парижем Цветаева поселилась в июле 1934 г. и прожила здесь до лета 1938 г. См. письмо к А.А. Тестовой от 24 октября 1934 г.

вернуться

770

Гора… вода (фр.).

вернуться

771

Описка Цветаевой. Должно быть 33.

вернуться

772

 В.Б. Сосинский. См. коммент. 4 к письму Г.П. Федотову от 14 февраля 1933 г., а также письма к нему (Письма 1924–1927 и Письма 1928–1932).

вернуться

773

Чтение Цветаевой прозы «Мать и музыка» состоялось 1 ноября 1934 г.

вернуться

774

См. письма к В.В. Рудневу от 22 марта и 2 мая 1934 г.

вернуться

775

Фр. (перевод дан в строке).

вернуться

776

Сейчас улица носит название: Avenue du G*n*ral de Gaulle.

вернуться

777

Carte d’identit* — удостоверения личности (фр.).

вернуться

778

 Речь идет об альпенштоке (посошке, как говорила Цветаева) для прогулок в горах. С этой тросточкой Цветаева запечатлена на фотографии, относящейся к лету 1923 г., на которой она снята с Е.И. и Н.А. Еленевыми, К.Б. Родзевичем, С.Я. Эфроном и О.Н. Туржанским. (Фотолетопись. 2000. С. 164).

вернуться

779

Слово в косых скобках зачеркнуто: Цветаева вместо своего адреса в Ванве стала писать бывший адрес в Эланкуре, т. е. там, где отдыхала с К.П. Кротковой.

вернуться

780

<подчеркнуто дважды.

59
{"b":"953804","o":1}