Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
_____

Бальмонтовский вечер прошел — лучше нельзя. Полный зал, и слушали всей душой.

Читали: Шмелёв[1589], я[1590], — ПЕРЕРЫВ — Б<орис> Зайцев[1591] — Поляков-Литовцев[1592] — Тэффи[1593]. Ремизова не было — болен. Сколько набрали — не знаю. Повод: 50-летие литер<атурной> деятельности, а по существу — на лечебницу. М<ожет> б<ыть> прочту свою вещь о нем в Брюсселе. Жена[1594] сказала, что Бальмонт у меня ЖИВОЙ и что я сказала всё то, что хотела бы и не решилась бы сказать — она.

Для меня это — высшее из признаний, ибо она на Бальмонта положила — жизнь.

_____

Итак, буду ждать Вашего зова, пока же от души обнимаю Вас и детей. Привет Вашей маме и брату[1595], когда увидите.

Мур тоже очень рад, что Вы (вы все) нашлись.

                                       МЦ.

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 55–56. СС-7. С. 495-496. Печ. по СС-7.

31-36. Б.Г. и Е.И. Унбегаун

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

2-го мая 1936 г., суббота

                         Дорогие,

Увы! — завтра мы с Муром на целый день приглашены в другой загород, а С<ергей> Я<ковлевич>, к<отор>ый было мысленно к вам направился, пожелал воочию убедиться — упомянут ли и он, и себя на бумаге не увидев — отступил. Хотя я его и убеждала, что конечно и его звали.

Итак до другого раза.

Сердечный привет и сожаления

                                       МЦ.

Впервые — Марина Цветаева в XXI веке. 2011. С. 274. Печ. по тексту первой публикации.

32-36. А.Э. Берг

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

6-го мая 1936 г., среда.

                         Дорогая Ариадна,

Итак, жду Вас в пятницу, начиная от 4 ч<асов>.

Если Вы действительно отчаялись потребить весь салат самостоятельно — привезите, пожалуйста! мы за чтением о нем совсем забыли и я потом раскаивалась (o* le remords ne va-t-il pas se nicher![1596]).

Верну Вам Большого Meauln'а[1597]замечательного.

Обнимаю Вас и жду.

                                       МЦ.

От станции Mairie d’Issy — мимо кафе, где стоят автомобили, всё вверх до небольшой площадки с небольшими деревцами. Перейдя ее влево наискось — попадаете по правую руку на Rue Baudin, пройдя ее, идете вправо по Av<enue> de Clamart и на той ее стороне, очень скоро, наш угловой дом (руина) — второй этаж — стучите.

<Приписка на полях:>

И сирени!!! —

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 57. СС-7. С. 496–497. Печ. по СС-7.

33-36. В.В. Рудневу

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

6-го мая 1936 г., среда

                         Милый Вадим Викторович,

Получила письмо и корректуру.

О Есенине, в Нездешнем вечере, я сознательно не распространяюсь, ибо мне не*чего сказать о нем хорошего: я его знала годы (1916 г. — 1922 г.) и все годы подряд дивилась малости этой личности, мелкости ее. Поэтому ни словом не отозвалась на его смерть: не смогла, ибо кроме: «как жаль! такой молодой! и такой даровитый поэт!»[1598] — ничего бы не смогла сказать, а это — меньше, чем ничто — для человека, знавшего — годы. Ряд же живых его высказываний[1599] — о людях: о друзьях (Блоке, Леониде К<аннегисере>, Айседоре Дункан) — я просто унесу с собой в гроб, чтобы не унизить понятия поэта.

_____

Отзыв о Гронском. Во-первых — я говорю о поэте и, раздвигая это слово: о лирической сущности, Газданов же и другие молодые прозаики — бытописцы. (Конечно, могла бы прибавить, что и быт не ограничивается бытом своего отечества (не забудьте, что речь больше об отечестве, чем о родине: многие из молодежи родины просто не помнят, а молодой Савинков[1600] кажется и родился* в Париже — между тем его книга неотличима от книг советских молодых поэтов, просто — написана там.) Итак, и бытописец не обречен на исключительный быт своего отечества. Ремизов[1601] — самый русский из писателей! — отлично дал немецкий и бретонский быт — и дал его по-русски. Но я нарочно не трогала бытописателей, чтобы не оказаться заодно с заинтересованными наладчиками, ибо для меня это — вопросы творческие, человеческие, а отнюдь не политические.

Убеждена, что Газданов себя задетым не почувствует, а Эйснер[1602], напр<имер>, — почувствует — очень, ибо я говорю о поэтах, и ей-богу не знаю, что* мне можно возразить.

…Могу, конечно, приписку или вставку: де вполне одобряю мужество и скромность Гайданова[1603], но — боюсь — не будет ли хуже? Ибо, по слову обо мне — 19 лет назад — Бальмонта:

КОЛИ СКАЖЕШЬ — БУДЕТ ЛИШКУ,
КОЛЬ СПОЕШЬ — ТАК СЛИШКОМ ЗВОНКО,
ТЫ ПОХОЖА НА МАЛЬЧИШКУ,
ХОТЬ ПРЕЛЕСТНА — КАК ДЕВЧОНКА![1604]

Мальчишки и девчонки — отпали, но лишку — осталось. Итак, думайте.

В корректуре Нездешнего вечера[1605] два важных места. Одно на стр<анице> 2 (вторая половина) — Моя реплика: Я: — Это был Есенин! поставлена в строку, а нужно отдельно, п<отому> ч<то> весь диалог — отдельно. Я поставила такой знак (нарисована «ступенька»). Я: — ЭТО БЫЛ ЕСЕНИН!

Другое, на стр<анице> 3 — опущено слово ДРУГОМ (в стихах Германии)

В * ЗАБЫТОМ ГОРОДКЕ * ДРУГОМ

(Есть еще пропущенные слова, везде вставлены.)

И, главное:

Стр<аница> 6 последняя — низ:

Везде где СМЕРТЬЮ надо ЖИЗНЬЮ (ошибка уже — моя) т е. должно быть:

И — ВСЕ ЗАПЛАТИЛИ. СЕРЕЖА И ЛЁНЯ[1606] — ЖИЗНЬЮ, ГУМИЛЕВ — ЖИЗНЬЮ, ЕСЕНИН — ЖИЗНЬЮ

(Тут — смысловая ошибка, за выразительностью незаметная. Ибо отдают жизнь, а не смерть.)

Ну*, вот. Буду ждать корректуры стихов и Гронского. Не бойтесь, что меня неверно поймут: Гиппиус, Бунин[1607] и все им-подобные никогда не примут меня за своего, а молодежь — за врага. Я просто говорю — правду.

вернуться

1589

Шмелев Иван Сергеевич (1873–1950) — один из виднейших писателей русского зарубежья. В эмиграции — с 1922 г. После переезда Цветаевой в Париж их отношения не сложились. Г.П. Струве объясняет это политической позицией Шмелева, «близостью его к „Возрождению“ и, без сомнения, резко-отрицательным отношением к настроениям и деятельности С.Я. Эфрона в те годы» (НП. С. 227). Выступление И.С. Шмелева, посвященное Бальмонту, судя по библиографии его произведений, напечатано не было.

вернуться

1590

О публикации текста «Слова о Бальмонте», произнесенного Цветаевой на вечере, см. коммент. 1 к письму к В.В. Рудневу от 12 апреля 1936 г.

вернуться

1591

Речь Б.К. Зайцева была опубликована в «Современных Записках» (1936. № 61. С. 185–190).

вернуться

1592

Поляков-Литовцев Соломон Львович (1875–1945) — журналист, драматург. В Париже жил с 1921 г. Сотрудник «Последних новостей» со дня их основания.

вернуться

1593

Тэффи Надежда Александровна (1872–1952). Ее слово о Бальмонте было напечатано в журнале «Возрождение» 20 лет спусти, в 1955 г. (№ 47).

вернуться

1594

Жена. — Е.К. Цветковская. См. коммент. 9 к письму к В.Н. Буниной от 11 февраля 1935 г.

вернуться

1595

Мама. — Рудзинская Матильда, брат — Вольтерс Лев (Леша) Эмильевич (1903–1988).

вернуться

1596

В какую щель только не залезет угрызение (фр.).

вернуться

1597

Большой Meauln — Роман «Le Grand Meaulnes» («Великий Мольн», 1913) французского писателя Алена Фурнье (1886-1914).

вернуться

1598

…ни словом не отозвалась на его смерть, — В январе 1926 г. у Цветаевой возник замысел поэмы на смерть Сергея Есенина. Она написала письмо Пастернаку с просьбой сообщить подробности трагедии, он подобрал и послал запрашиваемые ею материалы (см.: Души начинают видеть. С. 135–137). Однако замысел Цветаевой осуществлен не был. См. также письмо к В.В. Рудневу от 18 марта 1934 г. и стихотворение, обращенное к Есенину «Брат по песенной беде…» (СС-2. С. 262).

вернуться

1599

Содержание «живых высказываний» Есенина, которые слышала Цветаева, нам неизвестно. Каннегисер Леонид Иоакимович (Акимович) (1896–1918) — петербургский поэт, дружил с Есениным. Совершил убийство М.С. Урицкого, председателя петроградской ЧК. Дункан Айседора (1878–1927) — американская танцовщица, жена С. А. Есенина. В 1921–1924 гг. жила в СССР.

вернуться

1600

Савинков Лев Борисович. — См. письмо к нему. В 1936 г. выпустил в Париже единственный сборник стихов «Аванпост». Оценка Цветаевой его стихов перекликается с выпадом З.Н. Гиппиус: «Писать о ней (книге Л.Б. Савинкова. — Сост.) „стихочеловеческую“ рецензию почти невозможно: до такой степени мало в ней человека. Надо учитывать, конечно, молодость автора, но всё же! Ведь собственно о стихах и совсем нечего сказать: обычный „модерн“, уже начинающий, кажется, приедаться и СССР-ским „поэтам“» (Современные записки. 1936. № 61. С. 468).

вернуться

1601

Ремизов… дал немецкий и бретонский быт. — См., например, его очерк «Три желания», где Ремизов красочно описывает жизнь Бретани («Бретань костюмированная», «Бретань траурная», «Таинственные места Бретани» и т. д.) во время своей двухнедельной поездки по Франции (Современные записки. 1931. № 47. С. 65–85).

вернуться

1602

Газданов. — См. коммент. 2 к письму В,В. Рудневу от 22 апреля. Эйснер Алексей Владимирович — см. письмо к нему.

вернуться

1603

Гайданова. — Описка Цветаевой, правильно Газданова.

вернуться

1604

О дружбе Цветаевой и Бальмонта в послереволюционной Москве см. его воспоминания в кн.: Марина Цветаева в воспоминаниях современников: Рождение поэта. С. 116 123, а также в воспоминаниях А.С. Эфрон (Там же. С. 233–237).

вернуться

1605

Все исправления Цветаевой по корректуре, кроме написания слов «Это был Есенин!» заглавными буквами, редакцией были выполнены.

вернуться

1606

Сережа и Лёня… — братья Каннегисеры. Сергей Иоакимович Каннегисер (1894–1917), служил в милиции Временного правительства. Погиб.

вернуться

1607

З.Н. Гиппиус — см. коммент. 9 к письму к А. А. Тесковой от 24 ноября 1933 г. Поэзия Цветаевой была ей абсолютно чужда, со временем ее неприязнь к Цветаевой только возрастала. См. письмо к З.Н, Гиппиус от мая 1926 г. (Письма 1924–1927. С. 391–395). Бунин И.А. — Бунин, как и Гиппиус, не признавал Цветаеву-поэта, упрекал в «не прекращавшемся всю жизнь ливне диких слов и звуков в стихах…» (Бунин И. Воспоминания. Париж: Возрождение, 1950. С. 43). См. также письма к И.А. Бунину.

123
{"b":"953804","o":1}