Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Удивляюсь, что могло задержать Эллен, — сказал Грегори, — уже почти темно. Мне не нравится, что ее нет так поздно, да еще в таком месте. Она уже давно должна была вернуться.

— Ей вообще не следовало бы уходить одной, — заметил д'Арно, — здесь вовсе не безопасно для женщины.

— Да, — согласился Тарзан. — Везде, где есть цивилизации, таится опасность.

— Думаю, нужно пойти и поискать ее, — предложил д'Арно.

— Да, — согласился Тарзан. — Ты и я пойдем искать ее, а вы, мистер Грегори, останетесь здесь на случай, если она вернется.

— Не волнуйтесь, мистер Грегори, — сказал д'Арно, когда они с Тарзаном выходили из комнаты, — я уверен, мы найдем ее целой и невредимой в каком-нибудь магазине, — но это было сказано лишь для того, чтобы успокоить Грегори. В сердце его был страх.

Ожидая, Грегори пытался убедить себя, что волноваться не о чем. Он пытался читать, но не мог сосредоточиться на книге. Перечитав полдюжины раз одно и то же предложение и так и не поняв его смысла, он оставил книгу; затем он встал и начал шагать из угла в угол, выкуривая сигарету за сигаретой. Он уже собирался отправиться на поиски, когда вернулся д'Арно. Грегори посмотрел на него глазами, полными надежды. Д'Арно покачал головой.

— Не повезло, — сказал он, — я нашел несколько торговцев, которые вспомнили, что видели ее, но никаких подтверждений тому, что она покидала базар.

— Где Тарзан? — спросил Грегори.

— Он ведет розыски в деревне. Если местные жители знают что-нибудь о ней, он у них выпытает. Он говорит на их языке.

— Вот и он, — сказал Грегори, когда Тарзан вошел в комнату.

Оба вопросительно посмотрели на него.

— Ты нашел ее следы? — спросил д'Арно. Тарзан покачал головой.

— Ни одного. В джунглях я нашел бы ее, но здесь, здесь, в дебрях цивилизации, человек не может найти даже себя.

Едва он закончил говорить, оконное стекло разлетелось вдребезги и на пол упал какой-то предмет.

— Что это? — вскричал д'Арно.

— Осторожно! — закричал Грегори. — Это может оказаться бомбой.

— Нет, — сказал Тарзан, — это просто записка, привязанная к камню. Давайте посмотрим ее.

— Это, должно быть, об Эллен, — сказал Грегори, взяв записку из рук Тарзана. — Да, так оно и есть. Это от нее. Слушайте!

"Дорогой папа! Люди, которые меня задерживают, хотят иметь карту дороги в Эшер. Они угрожают увезти меня в глубь страны и продать в рабство, если они ее не получат. Я думаю, они так и сделают. Привяжи карту к камню и выбрось из окна. Не выслеживай их посыльного, иначе они убьют меня. Они обещают отпустить меня, не причинив никакого вреда, как только получат карту!"

— Да, это от Эллен. Это ее почерк. Какие глупцы! Они могли бы просто попросить карту, и я бы дал им ее. Я хочу только найти Брайена. Я пойду и принесу карту.

Он поднялся и пошел в комнату Эллен, смежную с его комнатой. Они услышали, как он чиркнул спичкой, чтобы зажечь лампу, и затем услышали возглас удивления. Оба тотчас же вошли в комнату за Грегори. Он стоял перед выдвинутым ящиком шкафа. Лицо его было белым как мел. — Она исчезла, — сказал он. — Кто-то украл карту.

IV

ОТЧАЯННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

Вольф сидел за столом в грязной комнате и при свете керосиновой лампы орудовал карандашом. Это было явно непривычное для него занятие. Каждый раз, когда он проводил линию на бумаге, он смачивал карандаш языком, а потом грыз его. Наконец работа была окончена. Глядя на свой труд не без гордости, он глубоко вздохнул и встал.

— Сдается мне, не очень-то приятное занятие среди ночи! — проговорил он с удовлетворением.

***

Атан Том сидел в одиночестве в комнате лавки Вонг Фенга. Если он и волновался, то внешне это проявлялось только в бесчисленном количестве сигарет, которые он выкурил. Магра охраняла Эллен в маленькой смежной спальне. Все трое ожидали возвращения Лал Тааска с картой пути в Эшер. Одна только Эллен была уверена, что карту передадут. Остальные только надеялись на это.

— Он отпустит меня, когда получит карту? — спросила Эллен.

— Он может еще продержать вас, пока она будет в безопасности, — ответила Магра, — но я уверена, что потом он вас отпустит.

— Бедный папа, — сказала девушка. — Он будет ужасно волноваться, если мое освобождение что-нибудь задержит. Мне хотелось бы написать ему еще одно письмо.

— Я постараюсь устроить это, — сказала Магра. — Я очень сожалею обо всем этом, мисс Грегори, — добавила она после кратковременного молчания. — Я так же беспомощна в этом деле, как и вы, по причинам, которые я не могу объяснить, но я могу сказать вам, что Атан Том весь охвачен желанием овладеть Отцом бриллиантов. В душе он неплохой человек, но я знаю, что он не остановится ни перед чем, чтобы осуществить свое желание; я надеюсь, что ваш отец пришлет карту.

— Вы действительно думаете, что он продаст меня в рабство, если не получит ее? — спросила американка.

— Совершенно точно, — ответила Магра. — В крайнем случае он мог бы даже убить вас. Эллен содрогнулась.

— Я рада, что он получит карту, — сказала она. Лал Тааск открыл дверь в заднюю комнату лавки Вонг Фенга и вошел. Атан Том посмотрел на него.

— Ну? — спросил он.

— Они сбросили ее, — сказал Тааск, — вот она. Он передал бумагу Атан Тому. Она все еще была обернута вокруг камня. Том развернул ее и прочел. Его лицо

помрачнело.

— Это карта? — спросил Лал Тааск.

— Нет, — проревел Том. — Они пишут, что ее украли. Они лгут. Они не проведут Атан Тома. Девушку они больше не увидят, а я найду Эшер и без их карты. Слушайте! Кто-то у двери. Посмотри, кто это?

Лал Тааск приоткрыл дверь и выглянул наружу.

— Это Вольф, — сказал он.

— Приведи его.

— Приятный вечерок, — сказал Вольф, входя в комнату.

— Ты пришел сюда не только для того, чтобы сообщить мне об этом, — сказал Том. — Что случилось?

— Что вы мне дадите за карту пути в Эшер? — спросил Вольф.

— Пятьсот фунтов, — ответил Том.

— Этого мало. Тысяча и половина доли, и я достану вам карту.

— Каким образом?

— Она уже у меня. Я выкрал ее из комнаты девушки.

— Она у тебя здесь? — спросил Том.

— Да, — ответил Вольф, — но не пытайтесь делать никаких глупостей. Я оставил записку у старухи, где я снимаю комнату. Если я не вернусь через час, она отнесет ее в полицию.

— Давайте посмотрим карту, — сказал Том. Вольф достал ее из кармана и положил перед ним, но не слишком близко.

— Выкладывайте денежки — и карта ваша, — сказал он. Атан Том достал туго набитый бумажник из внутреннего кармана и отсчитал пятьсот фунтов английскими

банкнотами.

— Если бы у меня было столько денег, я не стал бы рисковать головой, бегая за каким-то Отцом бриллиантов, — сказал Вольф, набивая деньгами свои карманы.

— Ты все еще думаешь оставаться в экспедиции Грегори? — спросил Атан Том.

— Конечно, — ответил Вольф, — бедному человеку нужно работать, но я собираюсь сразу же присоединиться к вам, когда у вас будет этот бриллиант. Я не забуду получить свою половину.

— Ты можешь еще кое-чем помочь мне, — сказал Том, — это будет гарантией успеха.

— Что это? — спросил Вольф с подозрением.

— Я хочу, чтобы Магра попыталась присоединиться к Грегори. Ты можешь помочь мне в этом. Я хочу, чтобы она подружилась с ними и завела шашни с Брайеном Грегори; тогда, если что-нибудь не будет получаться, у нее будет на них какое-то влияние. Я не хочу, чтобы меня повесили, да и ты тоже.

— Что же я должен делать? — спросил Вольф.

— Ты поведешь их по ложному пути. Когда они совсем заблудятся, приведи Магру к Эшеру. Ты видел карту и знаешь, куда идти. Ты найдешь одну из моих старых стоянок и подождешь меня там. Ты понимаешь?

— Да.

— И сделаешь это?

— Конечно. Почему бы и не сделать?

— Прекрасно. А сейчас иди. Встретимся у Эшера месяца через два.

После того, как Вольф ушел, Том повернулся к Лал Тааску.

816
{"b":"931734","o":1}