Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вольф подумал с минуту.

— Я пойду с вами, — сказал он, — я очень пригожусь мистеру Грегори.

— Мы завтра отплываем в Бонга, — сказал Тарзан. — Будьте здесь. Раньше вы нам не понадобитесь. Вольф ушел, недовольно бурча себе под нос.

— Боюсь, вы нажили себе врага, — сказал Грегори. Тарзан пожал плечами.

— Я ему ничего не сделал, кроме того, что дал ему работу. Однако я буду за ним наблюдать.

— Мне нет дела до настроений этого парня, — сказал д'Арно.

— У него хорошие рекомендации, — настаивал Грегори.

— Но он явно не джентльмен, — заметила Эллен. Ее отец добродушно рассмеялся.

— Но мы нанимаем охотника, — сказал он. — Уж не надеешься ли ты, что к нам запишется Виндзорский граф?

— Я могла бы это перенести, — рассмеялась Эллен.

— Вольф обязан повиноваться и вести себя спокойно, — заметил Тарзан.

— Он возвращается, — возвестил д'Арно, все остальные повернулись и увидели, что приближается Вольф.

— Я решил, — сказал он Грегори, — что я должен знать, куда мы двинемся: я бы мог помочь в разработке маршрута. Видите ли, нам нужно быть осторожными и не покидать места, где есть дичь. У вас есть карта?

— Да, — ответил Грегори. — Эллен, она была у тебя. Где она?

— В верхнем ящике моего шкафа.

— Пойдемте, Вольф, и познакомимся с ней, — сказал Грегори.

Грегори направился прямо в комнату своей дочери, Вольф последовал за ним, все остальные остались на террасе, занятые болтовней. Пожилой человек минуту рылся в верхнем ящике шкафа Эллен, просматривая бумаги, в которых он и нашел нужную ему.

— Вот она, — сказал он и разложил ее на столе перед Вольфом.

Охотник изучал ее в течение нескольких минут, затем он покачал головой.

— Я знаю дорогу, — сказал он, — но я никогда не слышал ни об одном из этих мест: Тиен-Бака, Эшер. — Он указал на них пальцем. Дайте мне карту, — сказал он, — я рассмотрю ее хорошенько. Я принесу ее завтра.

Грегори покачал головой.

— У вас будет масса времени, чтобы рассмотреть ее с нами и Тарзаном на пароходе по дороге в Бонга, — сказал он, — и она слишком ценна, она значит для меня так много. Я не могу выпустить ее из рук. С ней может что-нибудь случиться. — Он вернулся к шкафу и положил карту в верхний ящик.

— О'кей, — сказал Вольф. — Все равно. Я только хотел помочь.

— Благодарю вас, — сказал Грегори. — Я ценю ваше желание помочь мне.

— Ну, хорошо, — сказал Вольф. — Тогда я исчезаю. Встретимся завтра на пароходе.

Капитан д'Арно, который отличался изобретательностью, обнаружил множество причин, по которым он весь остаток этого утра должен был провести рядом с Эллен. Ленч устроить было просто: он пригласил Грегори, отца и дочь, и Тарзана быть его гостями, но когда ленч был закончен, он упустил Эллен.

— Если завтра мы отправляемся в Бонга, — сказала она, — я пойду и сделаю кое-какие покупки прямо сейчас.

— Не одна, конечно? — спросил д'Арно.

— Одна, — ответила она, улыбаясь.

— Вы считаете это безопасным? Белая женщина одна, — спросил он. — Я был бы куда более спокоен, если бы вы разрешили мне присоединиться к вам. Эллен рассмеялась.

— Ни одного мужчины, когда я делаю покупки, конечно, если он не собирается платить по счетам. До свидания!

Базар в Лоанго находился на узкой извилистой улице и был набит неграми, китайцами, индусами и густой пылью. Это было отвратительное место со множеством запахов, незнакомых европейцу, и в большинстве своем неприятных. Там было много выступающих вперед углов и темных подворотен. И в то время, как Эллен была охвачена общей для всех женщин страстью покупать во имя самого процесса делать покупки, Лал Тааск, скользя от угла к подворотне, неустанно следовал за ней.

Когда она подошла к магазинчику Вонг Фенга, она остановилась перед прилавком, чтобы рассмотреть какие-то безделушки, привлекшие ее внимание, и пока Эллен была занята этим, Лал Тааск проскользнул сзади нее и вошел в лавку Вонг Фенга.

Эллен еще некоторое время повертелась около прилавка и затем, не ведая об опасности, подошла к магазину. Внутри ее уже подстерегал Лал Тааск, как кошка подстерегает беспечную мышку. Девушка совершенно забыла о всякой осторожности, ее голова была занята мыслями о покупках и о полной приключений экспедиции. Поэтому она от изумления на какое-то мгновение потеряла возможность сопротивляться, когда Лал Тааск схватил ее в магазине и потащил вглубь, в темноту. Но только одно мгновение она оставалась парализованной. Когда она осознала опасность, она стала яростно отбиваться. Эллен пыталась кричать, звать на помощь, но мужчина зажал ей рот своей ладонью, хотя ее крики и не могли ничем помочь ей в этом гнусном месте.

Лал Тааск был выносливый и сильный человек; и Эллен вскоре поняла тщетность борьбы с ним. Он тащил ее в глубь лавки.

— Ведите себя спокойно, — сказал он, — и вам не причинят никакого вреда.

— Что вам от меня нужно? — спросила она, когда он убрал свою ладонь с ее рта.

— Здесь есть человек, который будет задавать вам вопросы, — ответил Лал Тааск. — Не мое дело вдаваться в объяснения — хозяин сам сделает это. В ваших интересах прислушаться к его советам — подчиняйтесь ему во всем.

В самом конце лавки Лал Тааск открыл дверь и провел Эллен в плохо освещенную комнату, ту самую, которую мы уже описывали. Магра стояла в стороне, но Эллен узнала ее. Это была женщина, которая заманила Тарзана в комнату отеля, где он благодаря ей остался жив. Тучного евразийца, который сидел за столом и смотрел на нее, она никогда не видела и только сейчас впервые увидела лицо человека, который схватил ее и узнала в нем спутника женщины.

— Вы Эллен Грегори? — спросил мужчина, сидящий за столом.

— Да. Кто вы, и что вам от меня надо?

— Во-первых, — сказал Атан Том учтиво, — разрешите уверить вас в том, что глубоко сожалею о необходимости этой бестактности. У вашего брата есть то, что я хочу. Он не пожелал послушаться голоса разума, таким образом, у меня не было никакого другого выбора, кроме силы.

— Мой брат? Вы с ним не могли разговаривать. Он пропал где-то в джунглях.

— Не лгите мне, — отрезал Том. — Я хорошо знаю вашего брата. Я был с ним в первой экспедиции. Он добрался до Эшера и сделал карту окрестностей, но не позволил мне сделать копию. Он хотел только один владеть Отцом бриллиантов. А мне нужна карта пути в Эшер, и я не выпущу вас отсюда, пока не получу ее.

Эллен рассмеялась ему в лицо.

— Ваша интрига была совершенно излишня, — сказала она. — Вам нужно было только попросить карту у моего отца. Он дал бы вам ее копию. Если этот человек вернется со мной в отель, он может сразу же снять копию. — Она кивком головы указала на Лал Тааска.

Атан Том ухмыльнулся.

— Думаете, меня так легко обмануть? — спросил он. Эллен с покорным видом склонила голову.

— Тогда продолжайте разыгрывать ваш спектакль, если это так необходимо. Что я должна делать?

— Я хочу, чтобы вы написали и подписали своему отцу записку, которую я вам продиктую, — ответил Том. — Если она не принесет мне карты, он больше никогда не увидит вас. Я немедленно отправляюсь в глубь страны и беру вас с собой. Там есть султаны, которые заплатят за вас хорошие деньги.

— Вы, наверное, сумасшедший, если думаете запугать меня такими дикими угрозами. Такие вещи сейчас происходят только на страницах романов. Скорее диктуйте ваше письмо, я обещаю, у вас будет карта так скоро, как только ваш посыльный сумеет доставить ее, но какие у меня будут гарантии, что вы отпустите меня в конце нашей сделки?

— Только мое слово, — ответил Атан Том, — но я могу уверить вас, что у меня и в мыслях нет причинить вам вред. Все, что мне нужно — это карта. Идите сюда и садитесь, я буду диктовать вам.

***

Когда солнце склонилось к закату и исчезло за высокими деревьями, а тени удлинились, придав Лоанго мягкий и красивый вид, которого у этой деревушки на самом деле не было, трое мужчин, обсуждавших детали будущей экспедиции вдруг почувствовали, что уже поздно.

815
{"b":"931734","o":1}