Видимо, Генрих VIII начисто про это забыл, иначе заставил бы девушку бежать, а сам остался бы лежать неподвижно. Но он поступил по-другому, и произошло то, что должно было произойти. Лев даже не взглянул на Ронду, а бросился догонять гориллу.
Осмелев, девушка подняла голову. Горилла неслась во весь опор, гораздо быстрее, чем можно было бы предположить, но все же недостаточно резво, чтобы спастись от льва. Сейчас хищник нагонит гориллу и будет некоторое время занят ею, ибо огромная обезьяна наверняка начнет сражаться за свою жизнь.
Ронда вскочила на ноги и без оглядки помчалась к деревьям. Не успела она пробежать и несколько ярдов, как позади раздался жуткий рев, свидетельствующий о том, что лев настиг гориллу, и между ними завязался смертельный бой.
Достигнув деревьев, запыхавшаяся девушка мельком оглянулась назад. Лев повалил гориллу на землю, и его мощные челюсти сомкнулись на шее жертвы. Горилла дернулась, затем вытянулась и затихла.
Так закончил свое земное существование Генрих VIII.
Лев тут же набросился на добычу и приступил к долгожданной трапезе.
Ронда тихонько вошла в лес.
Через пару десятков шагов она оказалась на берегу реки. То был восточный рукав Темзы. Недолго думая, девушка вошла в воду и поплыла к другому берегу, решив таким образом сбить льва со следа, если тому вздумается преследовать ее.
Впервые за минувшие дни она чувствовала себя окрыленной надеждой. Наконец-то она на свободе!
Кроме того, ей было известно, где находятся ее друзья. Следуя берегом к водопаду Омвамви, она без труда отыщет их там. Что ее ожидало на пути, Ронда не знала, однако полагала, что самое ужасное позади.
Невзирая на безмерную усталость, она двигалась вперед, не помышляя даже о коротком отдыхе. Она позволит себе отдохнуть только тогда, когда достигнет конечной цели.
Между тем на востоке над горами взошло солнце, даря благодатное тепло иззябшему за ночь телу девушки. Временами Ронду охватывало нечто вроде сомнамбулического состояния, и она плелась, едва переставляя ноги. Физическое истощение сказалось и в том, что у девушки замедлилась реакция, чувства притупились.
Она перестала воспринимать посторонние звуки, а потому и не убереглась.
Опасность Ронда осознала лишь в самый последний момент, когда на тропу спрыгнуло устрашающее существо – получеловек-полугорилла – с лицом человека и с туловищем гориллы.
Девушка рванулась было к реке, надеясь спастись вплавь, но тут на землю с деревьев посыпались точно такие же существа. Ронду окружили, а двое, подойдя сзади, схватили ее за руки и стали тянуть каждый в свою сторону, грозно рыча и ругаясь друг на друга.
Ронда чувствовала, что еще немного, и они выдернут ей руки из суставов. Положение становилось критическим, но вдруг с ближайшего дерева спрыгнул обнаженный белый мужчина с дубинкой в руке. Он накинулся на державших девушку животных, колотя их по головам до тех пор, пока они ее не отпустили. Однако, к своему ужасу, Ронда заметила, что ее спаситель орал громче остальных.
Схватив девушку, он стоял, рыча на толпу окруживших их жутких звероподобных людей.
Он был хорош собой, пропорционально сложен, с бронзовой от загара кожей и копной золотистых волос, спадавших на плечи львиной гривой.
И хотя остальные звери были явно гибридами, Ронда решила, что белый из их числа, ибо он издавал такие же звуки, как и они, и явился вместе с ними.
Звери побаивались его дубинки и потому предпочитали держаться на расстоянии.
Не успел человек вывести свою пленницу из круга, как вдруг в вышине раздался новый дикарский крик. Все взглянули туда, включая и Ронду, с чьих уст непроизвольно сорвался возглас изумления.
По дереву с обезьяньим проворством спускалась голая белая девушка с золотистой шевелюрой. С ее прекрасных уст слетал дикий звериный крик.
Спрыгнув вниз, она подбежала к ним. Ее лицо, искаженное от злобы, тем не менее поражало своей красотой, а юное тело было верхом совершенства.
Звери расступились, недовольно рыча, и дикарка, не обращая на них никакого внимания, направилась к Ронде.
Человек прикрикнул на дикарку, видимо, отгоняя ее прочь, перекинул Ронду через плечо, повернулся и побежал с необыкновенной скоростью, словно и не нес на себе никакого груза.
А следом за ним, выкрикивая угрозы и проклятья, мчалась юная бестия.
XXX. ДИКАРКА
Придворная гвардия оказалась не в состоянии сдержать натиск верующих, штурмовавших ворота королевского дворца под предводительством самого бога. Бог ликовал. Вообще-то он собирался сурово наказать Генриха, но, одержав победу, сменил гнев на милость.
В порыве благодушия бог горилл отказался и от коварного намерения нарушить данное Тарзану обещание и решил отпустить его с девушкой на свободу.
Тарзана же ничуть не интересовали политические интриги бога, а лишь судьба Ронды.
– Девушку нужно найти! – сказал он богу, когда они оказались на пороге дворца. – Где она может быть?
– Наверное, с другими женщинами. Пошли наверх, они, должно быть, там.
На лестнице их встретили Говард и Сарфолк, готовые выполнить приказ короля, но когда они увидели самого бога, а за ним толпу его сторонников, то вовремя вспомнили, что король бежал, и отказались от своего намерения. Вместо этого они преклонили колени, горячо приветствуя бога и заверяя его в том, что якобы только что они изгнали Генриха и собирались громить противников бога.
Однако бог сразу понял, что они лгут, ибо сам вложил в их звериные черепа человеческие мозги.
– Где безволосая девушка? – требовательно спросил он.
– Ее увел Генрих, – ответил Сарфолк.
– Куда?
– Не знаю. Забрал с собой и исчез.
– Но кто-то ведь должен знать, – сказал Тарзан.
– Может, Екатерина Арагонская, – предположил Сарфолк.
– Где она?
Тарзана провели в гарем. Сарфолк распахнул дверь, объявляя во весь голос:
– К вам господь бог!
Перепуганные самки, ожидавшие расправы, при виде бога повалились на колени.
– Добро пожаловать, Отче! – приветствовала его Екатерина Арагонская. – Я твоя преданная черная рабыня!
– Тогда скажи, где Генрих, – приказал бог.
– Убежал вместе со своей безволосой красоткой, – ответила старая королева.
– Куда?
Разгневанная на своего ветреного супруга, Екатерина Арагонская колебалась не долго.
– Идите за мной, – сказала она и повела их в конец коридора.
Там, в угловой комнате, она открыла потайной люк.
– Этот ход ведет под городом к берегу реки. Они с безволосой ушли этим путем.
Острое обоняние Тарзана и в самом деле уловило слабый запах белой девушки. Теперь он точно знал, что король утащил ее в эту черную дыру. Может, они и сейчас там, пережидают, пока уйдут враги короля, либо же уже далеко за городом, где-нибудь в горах, где король собирался спрятать девушку.
Так или иначе, человек-обезьяна решил идти один, ибо не доверял никому из этих животных. Поправив на плече смотанную веревку и проверив наличие ножа, он, ни слова не говоря, спрыгнул вниз, навстречу неизвестности.
С его уходом бог горилл облегченно вздохнул.
Идя по запаху, Тарзан вышел к берегу реки, отодвинул каменную плиту и выбрался в ночь.
Он шел, напряженно прислушиваясь и принюхиваясь. Еле ощутимый поток воздуха из долины подтвердил его предположения насчет того, что беглецы первоначально направились на юг. Правда, потом король горилл мог свернуть на запад или на север, но не на восток, где река была глубокой и быстрой.
Тарзан припадал к земле и вскоре по запаху, а также неуловимым приметам определил, что след сворачивает на север или, вернее, на северо-восток между рекой и скалами.
Тарзан зашагал дальше, то и дело останавливаясь, чтобы проверить, не потерял ли он след, а потому двигался медленнее, чем те, кого преследовал.
Если бы ветер был встречный, а беглецы всегда двигались прямо против ветра, то Тарзан нагнал бы их бегом.