Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Цецилий Метеллус засмеялся.

— Что ж, выставляй себя на посмешище, раз тебе невтерпеж.

IX

ИМПЕРАТОР ЗАПАДА

Тарзан сидел на корточках, привалившись спиной к стене, и тоскливо глядел в оконный просвет на звезды. Будучи детищем дикой природы, не терпящим над собой насилия, человек-обезьяна, как и любой другой зверь, попавший в клетку, остро переживал вынужденное заточение. А обладая человеческим разумом, он, без сомнения, страдал куда сильнее, чем низшие животные.

Лукеди и остальные товарищи по плену давно заснули, а Тарзан все глядел и глядел на вольные звезды, завидуя их свободе, пока не заслышал тихий звук со стороны арены, которая находилась вровень с открытым окном камеры.

Снаружи раздавались чьи-то осторожные шаги, приглушенные песком, покрывавшем арену. Немного погодя в окне на фоне неба обозначился знакомый силуэт.

Тарзан улыбнулся и едва слышно шепнул имя. В следующий миг Нкима скользнул между прутьев, спрыгнул на пол и обвил шею хозяина длинными мускулистыми лапками.

— Ну пойдем домой, — молил Нкима. — Почему ты сидишь под землей в этой темной дыре?

— Видел ли ты клетку, где держали Джад-бал-джа, золотого льва? спросил Тарзан.

— Да, — ответил Нкима.

— Джад-бал-джа не смог бы выйти, не открой мы решетку, — объяснил Тарзан. — Вот и я оказался в клетке и не могу выйти, пока не откроют дверь.

— Я приведу Мувиро и его гомангани с острыми палками, — сказал Нкима. Они вызволят тебя.

— Нет, Нкима, — возразил Тарзан. — Придется мне выбираться самому Мувиро не поспеет. А если даже поспел бы, то многие из моих храбрых вазири полегли бы здесь вместе с Мувиро.

Через некоторое время Тарзан заснул вместе с Нкимой, забравшимся к нему на руки, а когда человек-обезьяна проснулся, Нкимы уже и след простыл.

Утром дверь открыли, и в камеру ввалились солдаты. Среди них был молодой офицер в сопровождении чернокожего раба. Офицер заговорил с Тарзаном на местном наречии, но человек-обезьяна отрицательно покачал головой, показывая, что не понимает. Тогда белый что-то сказал рабу, и тот на диалекте багего спросил, понимает ли его пленник.

— Да, — ответил человек-обезьяна. Затем офицер приступил к допросу.

— Кто ты, белый человек, и что привело тебя в деревню багего? — спросил офицер.

— Я — Тарзан из племени обезьян, — пояснил заключенный. — Я искал одного белого человека, который пропал в этих горах. На откосе я потерял равновесие, упал и лишился чувств. Тут меня захватили багего, а потом на их деревню напали ваши и обнаружили меня там. Теперь ты знаешь, кто я, и надеюсь, отпустишь меня.

— С какой стати? — спросил офицер. — Разве ты гражданин Рима?

— Нет, конечно, — ответил Тарзан. — Но при чем тут это?

— Поскольку ты не римский гражданин, то, скорее всего, враг. Кто может подтвердить, что ты не из Каструм Маре?

Тарзан пожал плечами.

— Как бы тебе втолковать, что я даже не знаю, что означает Каструм Маре.

— Ты так говоришь, потому что хочешь нас провести, — сказал офицер. Мог бы хотя бы прикинуться, что не знаешь нашего языка. Но ты еще увидишь, что нас не легко обмануть. Мы не простачки, как считают в Каструм Маре.

— Что за Каструм Маре, и где это? — спросил Тарзан.

Офицер хохотнул.

— А ты ловкий малый, — сказал он.

— Ты уверяешь, что я не смогу вас обмануть. Постарайся поверить мне хоть на минуту и ответь на мой вопрос.

— Спрашивай.

— Появлялся ли здесь недавно какой-нибудь белый? Я его разыскиваю.

— Ни один белый не приходил в эту страну с того самого дня, когда Маркус Криспус Сангвинариус повел третий отряд десятого легиона против варваров тысяча восемьсот двадцать три года тому назад.

— То есть ты знал бы о любом появлении чужеземца? — спросил Тарзан.

— Да, если речь идет о Кастра Сангвинариусе, — ответил офицер. — Другое дело, если бы он появился в Каструм Маре с востока. А сейчас давай пошевеливайся. Меня послали сюда не за тем, чтобы отвечать на твои вопросы, а доставить к тому, кто станет их тебе задавать.

По команде офицера сопровождавшие его солдаты вывели Тарзана из темницы и повели по уже знакомому коридору к выходу. Пройдя более мили по городским улицам, они подошли к внушительному строению, перед которым несла службу военная гвардия, чьи роскошные латы, шлемы и гребни на них указывали на то, что это был отборный корпус.

Тарзану показалось, что латы и шлемы изготовлены из золота. Рукоятки мечей и ножны украшали разноцветные каменья и тонкая резьба. Пышный наряд завершали плащи алого цвета.

Тарзана немедленно повели внутрь здания, а затем по широкому коридору с множеством дверей в большой прямоугольный зал, по периметру которого высились величественные колонны. В глубине зала в огромном кресле, установленном на возвышении, восседал дородный мужчина.

Здесь было много людей в живописных ярких плащах поверх красочных туник и лат. Некоторые были одеты в простые ниспадающие тоги, преимущественно белого цвета. Рабы, гонцы и офицеры то и дело выбегали с поручениями. Конвоиры Тарзана отошли за колонны и остались там.

— Где мы? — спросил Тарзан у переводчика. — Кто этот человек?

— Мы в тронном зале императора, а это сам император Сублатус.

Тарзан с любопытством наблюдал за происходящим. Люди разных сословий по очереди подходили к трону, обращаясь к императору, и хотя Тарзан не понимал, о чем идет речь, ему показалось, что все обращаются к нему с просьбами.

Среди посетителей были патриции, купцы с темным цветом кожи, варвары, негры в экзотических нарядах и даже рабы.

Император Сублатус имел внушительный вид. Поверх белой льняной туники красовались золотые латы, с плеч ниспадала пурпурная тога цезарей, ноги были обуты в белые сандалии с золотыми пряжками. Расшитая льняная лента, повязанная на лбу, являлась единственной отличительной приметой его сана.

Тут подошел судя по всему церемониймейстер и, обратившись к офицеру, приведшему Тарзана из Колизея, спросил:

— Ты Максимус Прекларус?

— Да, — ответил офицер.

— Представься с пленником.

Оказавшись перед троном, Тарзан не стал дожидаться, когда с ним заговорят, а, обратившись к переводчику багего, произнес:

— Спроси Сублатуса, почему меня задержали, и скажи ему, что я требую, чтобы меня немедленно освободили.

Негр в испуге попятился.

— Делай, что тебе говорят, — велел Тарзан.

— Что он сказал? — спросил Сублатус у переводчика.

— Я боюсь повторить его слова императору, — ответил негр.

— Я тебе приказываю, — сказал Сублатус.

— Он спрашивает, почему его задержали, и требует отпустить его.

— Кто он такой, чтобы приказывать императору? — гневно вскричал Сублатус.

— Скажи ему, — проговорил Тарзан после того, как ему перевели слова императора, — что я Тарзан из племени обезьян, но если мое имя для него в новинку, как и его имя для меня, то я найду способ показать себя. Скажи также, что я, как и он, привык требовать исполнения своих приказов.

— Увести дерзкого, — вспылил император, выслушав перевод.

Солдаты схватили Тарзана, но он рывком вырвался из их рук.

— Передай ему, — властно сказал человек-обезьяна, — что как белый человек от белого человека я требую ответа на свой вопрос. Скажи ему, что я явился сюда как друг и что не покину это помещение прежде, чем мне будет оказан достойный прием, ибо я имею на это право.

Когда его слова были переведены Сублатусу, лицо императора запылало тем же цветом, что и его императорская мантия.

— Убрать его! — закричал он. — Вызовите охрану. Максимуса Прекларуса заковать в цепи за то, что позволил пленнику оскорблять Сублатуса.

Двое солдат схватили Тарзана слева и справа, но он стряхнул их с себя с такой силой, что те стукнулись головами и упали на пол, потеряв сознание.

Человек-обезьяна с кошачьей ловкостью запрыгнул на пьедестал, на котором восседал император Сублатус. Опешив от неожиданности, воины замешкались и не успели защитить императора от последовавшего позорища. Схватив Сублатуса за грудки, Тарзан вырвал его из кресла, заставил описать круг в воздухе, после чего сгреб одной рукой за шиворот, другой за нижний край лат, и поднял перед собой, загораживаясь, словно щитом. Подскочившие с копьями воины не посмели пустить в ход оружие, опасаясь поранить орущего благим матом Сублатуса.

494
{"b":"931734","o":1}