— Разве это не опасно? — спросил Грегори. — Вы говорите, этот человек вооружен.
Вместо ответа Тарзан навалился на дверь всем своим весом, и она отлетела к противоположной стене комнаты. Человек-обезьяна вскочил в образовавшееся отверстие. Комната была пуста.
— Они скрылись, — сказал он.
— Ступеньки от веранды ведут к черному ходу, — сказал д'Арно. — Если мы поспешим, то сможем догнать их.
— Нет, пусть уходят, — сказал Тарзан. — У нас есть еще Лал Тааск. От него мы узнаем об остальных.
Они повернулись, чтобы войти в комнату, из которой вышли.
— Мы допросим его, и он ответит. — В его голосе была такая жестокость, что Эллен подумала о его сходстве со львом.
— Если ты не прикончил его, — заметил д'Арно.
— Скорее всего нет, — ответил человек-обезьяна, — он исчез!
— Как таинственно! — воскликнула Эллен Грегори. Все четверо вернулись к своему столику на террасе, все, кроме Тарзана, взволнованные и немного расстроенные. Эллен Грегори была захвачена всем происшедшим. Здесь были таинственность и приключения. Она надеялась найти их в Африке, но не сразу с самого начала. Романтика была тоже рядом с ней, но потягивая напиток, она не подозревала об этом. Через край своего стакана д'Арно уже в сотый раз рассматривал ее профиль.
— Как выглядела женщина? — спросила Эллен Тарзана.
— Выше вас, очень черные волосы, стройная, довольно красивая, — ответил Тарзан. Эллен кивнула.
— Она сидела за столом в конце террасы перед тем, как вы пришли, — сказала она. — С ней был какой-то человек, очень похожий на иностранца.
— Это, наверное, был Лал Тааск, — сказал Тарзан.
— Очень эффектная девушка, — продолжала Эллен, — как вы думаете, зачем она завела вас в ту комнату и зачем спасла вам жизнь?
Тарзан пожал плечами.
— Я знаю, почему она завлекла меня в эту комнату, но я не понимаю, зачем она ударила по руке Атан Тома, чтобы спасти меня.
— Что они от тебя хотели? — спросил д'Арно.
— Они думают, что я Брайен Грегори, и хотят получить карту пути в Эшер, запретный город. Если верить им, там находится Отец бриллиантов. Они говорят, что ваш брат сделал такую карту. Вы что-нибудь об этом знаете? Может быть, ваша экспедиция организована только для того, чтобы найти Отца бриллиантов? — его последний вопрос был адресован Грегори.
— Я ничего не знаю об Отце бриллиантов, — ответил Грегори. — Моя единственная цель — найти сына.
— А у вас нет карты?
— Есть, — сказала Эллен, — у нас есть очень приблизительная карта, которую нарисовал Брайен, вложил в письмо и прислал нам. Он никогда не предполагал, что мы ею воспользуемся, и она предназначалась только для того, чтобы дать нам представление, где он находится. Она составлена очень неаккуратно и схематично. Она давно у меня и хранится в моей комнате.
— Когда бой принес мне эту записку, ты как раз спрашивал, зачем я вызвал тебя, — сказал д'Арно.
— Да, — ответил Тарзан.
— Я был в Лоанго по спецзаданию, когда встретил мсье и мадемуазель Грегори, — объяснил д'Арно. — Я очень заинтересовался их проблемой, и когда они спросили меня, знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы помочь им найти Эшер, я подумал о тебе. Я не хочу сказать, что я осмелюсь просить тебя сопровождать их, но я не знаю во всей Африке никого, кто мог бы лучше тебя справиться с этой задачей.
Полуулыбка, которую так хорошо знал д'Арно и которая освещала только глаза Тарзана, появилась на его лице.
— Я понимаю, Поль, — сказал он. — Я возьму на себя руководство их экспедицией.
— Но это больше, чем то, на что мы осмеливались рассчитывать, — воскликнула Эллен. — Мы никогда бы не решились просить вас об этом.
— Я думаю, что это будет интересно, — сказал Тарзан. — Ведь я встретил Магру, Атан Тома и Лал Тааска. Мне хотелось бы снова с ними встретиться. Думаю, если я присоединюсь к вам, наши пути сойдутся.
— Я в этом не сомневаюсь, — сказал Грегори.
— Вы уже сделали какие-нибудь приготовления? — спросил Тарзан.
— Наша экспедиция собирается в Бонго, — ответил Грегори, — и я рискнул нанять белого охотника Вольфа возглавлять ее, но сейчас, конечно…
— Если он действительно проявит себя как охотник, мы сможем использовать его, — сказал Тарзан.
— Он приедет в отель утром. Мы сможем с ним поговорить. Я ничего о нем не знаю, кроме того, что у него довольно хорошие рекомендации.
***
За магазином китайца Вонг Фенга есть комната с зашторенными окнами. Красный лакированный Будда покоится здесь в своей гробнице. Здесь же несколько великолепных бронзовых изделий, пара бесценных щитов, несколько хороших ваз, все остальное — разная дребедень: папье-маше, дешевые статуэтки и куски мыла. В комнате стояла китайская мебель из тика. Тяжелые занавеси закрывали единственное окно, и воздух был пропитан тяжелыми испарениями. Здесь нашли прибежище Атан Том и Магра. Том пребывал в холодной ярости.
— Зачем ты сделала это? — спросил он. — Почему ты ударила по моему пистолету?
— Потому что, — начала Магра и замолчала.
— Потому что, потому что! — повторил Том, передразнивая ее. — Вечно женское. Ты знаешь, как я поступаю с предателями!
Внезапно он набросился на нее.
— Ты любишь Грегори?
— Может быть, — ответила она, — но это мое дело. Все, что нас сейчас касается — это возможность попасть в Эшер и достать Отца бриллиантов. Семейство Грегори тоже собирается туда. Это значит, что бриллианта у них нет, но есть карта. Вы знаете, что Брайен сделал карту. Вы видели ее. Мы должны достать ее, и у меня есть план. Слушайте! — Она подошла, наклонилась к Тому и заговорила быстрым шепотом.
Он внимательно слушал, постепенно на его лице гнев сменился довольной гримасой.
— Блестяще, моя дорогая, — воскликнул он. — Лал Тааск сделает это завтра, если он уже достаточно оправился. Вонг Фенг сейчас им занимается. Но если это провалится, у нас еще есть Вольф.
— Если он будет работать на нас, — сказала Магра. — Давайте взглянем на Лал Тааска.
Они вошли в маленькую спальню рядом с комнатой, в которой происходила беседа. Китаец варил что-то в чайнике на керосинке. Лал Тааск лежал на узкой кровати. Он посмотрел на них, когда они вошли.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Атан Том.
— Лучше, хозяин, — ответил Лал Тааск.
— Будет холосо завтла, — поспешил успокоить его Вонг Фенг.
— Каким образом вам удалось убежать? — спросила Магра.
— Я просто притворился, что потерял сознание, — ответил Лал Тааск, — и когда они перешли в другую комнату, я выполз в туалет и спрятался. Когда стемнело, мне удалось попасть на задний двор и затем сюда. Все же я думал, что не выживу. Я могу почти поверить этому человеку, что он не Брайен Грегори, если только Брайену не удалось развить в себе такую колоссальную силу с того момента, как мы видели его в последний раз.
— Это Брайен, — сказал Том.
Вонг налил в чашку жидкость, которую он варил в чайнике, и протянул ее Лал Тааску.
— Пей, — сказал он.
Лал Тааск глотнул, скривился и сплюнул.
— Я не могу пить эту гадость, — сказал он. — Что это такое, дохлые кошки?
— Только самая малость дохлой коски, — сказал Вонг Фенг. — Ты пей!
— Нет, — ответил Лал Тааск, — уж лучше умереть.
— Пей это, — сказал Атан Том. Как побитая дворняжка Лал Тааск поднес чашку ко рту и, задыхаясь и кашляя, выпил ее.
III
ПОХИЩЕНИЕ
Грегори с Тарзаном и д'Арно завтракали на террасе, когда приехал Вольф. Грегори представил его Тарзану.
— Один из этих дикарей, — заметил Вольф, рассматривая львиную шкуру и примитивное оружие Тарзана. — Я видел кое-кого, похожего на этого типа, но тот бегал на четвереньках и лаял как собака. Вы берете его с нами, мистер Грегори?
— Тарзан будет возглавлять экспедицию, — сказал Грегори.
— Что? — воскликнул Вольф. — Это моя работа.
— Была, — сказал Тарзан. — Если хотите присоединиться к нам в качестве охотника, пожалуйста, для вас тогда найдется много работы.