Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Так держать, мисс Мартен! – закричали близняшки, когда Мелиса удачно отбила мяч герцога.

«Поддаётся?!» – тут же задалась вопросом Мелиса, когда Андрэ отбил её мяч обратно и снова прямиком в её ракетку. А затем так ещё раз и ещё раз. Мелиса почувствовала, что стиль игры герцога изменился, однако ход игры по-прежнему был неизменен. Андрэ продолжал перекидывать мяч с поля на поле, не забивая сам и не давая это сделать Мелисе. Он был в замешательстве и не мог решить: позволить ли маркизе заработать хоть одно очко или же стоит отбросить чувство вины и закончить игру с безоговорочной победой. Внутри него боролись два чувства, боролись два его Я. Пока одно из них не одержало верх, и Андрэ не пропустил мяч.

– 30: 15! Ура-а-а! – Сесиль объявила счёт, и близняшки радостно закричали.

Наконец Мелисе удалось забить первый мяч, ради которого она пол-игры рьяно бегала из одного конца поля в другой и ради которого загоняла себя до потери пульса. Казалось, она добилась своего и могла спокойно выдохнуть, однако вопреки её ожиданиям, она совершенно не чувствовала удовлетворения. Герцог оказал ей медвежью услугу. Сам того не желая – своим стилем игры, когда он только и делал что испытывал маркизу на прочность – он дал ей понять, что пропущенный им мяч был вовсе не её заслугой. Своей поблажкой, а именно так её определила для себя Мелиса, он растоптал и уничтожил все её усилия, от чего она почувствовала себя маленьким ребёнком, которому дали утешительный приз в долгожданном конкурсе. С одной стороны, и приятно, но с другой стороны ты всё равно понимаешь, что это лишь снисхождение от взрослых, которые готовы на всё, лишь бы лишний раз не терпеть детские слёзы. Осознание того, что герцог ей поддался, не дало ей принять эту маленькую победу и она лишь ещё сильнее распалилась и с ещё большим рвением принялась бегать за мечами соперника и с ещё большей отдачей принялась их отбивать. Только как бы она не старалась, больше Андрэ ей не поддавался. Он решил для себя, что в качестве извинений одного пропущенного мяча будет более чем достаточно. А потому игра вновь претерпела изменения и вернулась к первоначальному темпу, где Андрэ забивал при каждой подаче и не давал Мелисе забить ни одного мяча.

Таким образом, в игровом процессе более не случилось ни единого эксцесса, и только напряжённые губы герцога выдавали его растерянность, которую к своему огромному изумлению заметил мистер Стрикт, проезжавший мимо шумной компании.

Он как раз возвращался с охоты, когда заметил ожесточённый бой между молоденькой гостьей и хозяином. И хоть старый охотник и спешил отнести добычу на кухню к указанному времени, чтобы не получить выговор от жены, однако, впервые завидев сконфуженное выражение на лице герцога, он уже никак не мог пропустить столь небывалое представление.

– Ох-о! Какой счёт, милые дамы?! – обратился седовласый охотник к близняшкам сразу после того, как бойко, не смотря на свой возраст, спрыгнул с коня.

– Пока один-ноль. Андрэ ведёт. Но такими темпами и второй сет закончится в его пользу.

– Совсем не удивительно. Узнаю его светлость. Его и в детстве было невозможно победить ни в одном из его начинаний. Помниться, – Мистер Стрикт задумчиво и с некой наигранностью почесал щетинистый подбородок, – в прошлый раз он выиграл у вас в серсó. Неужели вы надеялись, что в жё-де-пом вам неожиданно улыбнётся удача?

– Удача здесь ни при чём. Просто в играх с ним нужна стратегия.

– Стра-те-ги-я! – подняв указательный палец вверх, повторила по слогам Патрисия.

– Мы уже поняли, что двух матчей недостаточно, чтобы его загонять. В следующий раз, когда мисс Мартен снова к нам приедет, мы обязательно сначала её натренируем и только потом будем требовать реванша с Андрэ, – уверенно выдала будущий план Сесиль.

– Тогда-то мисс точно удастся забить куда больше мячей, и она загоняет Андрэ так, что мы обязательно выиграем.

– Мисс Мартен удалось забить мяч? – Ноа Стрикт оцепенел от слов близняшек так сильно, что даже не зацепился языком за слова о том, что девочки уже ожидают повторного визита маркизы. Информация, что герцог кому-то поддался, а только так ему можно было забить мяч, удивила охотника куда сильнее. От чего он покосился на Андрэ с лёгкой, словно всё знающей ухмылкой. А после недолгих наблюдений мистер Стрикт моментально определил для себя причину плохого настроения хозяина и тут же, не сдержавшись, расхохотался. – Вот это да! Вот умора! Да мисс у нас настоящая находка! – не переставал смеяться он, – Ваша светлость! Я смотрю мисс сильно вас загоняла?! Наконец-то у вас появился достойный соперник?!

Андрэ недовольно взглянул на лесничего и, оставив восклицания без ответа, забил Мелисе очередной мяч.

– Да о чём вы, дядюшка? Брат вон даже не вспотел.

– А у нас был такой грандиозный план…

– Ничего-ничего, в следующий раз-то мы уж точно его победим.

– Безусловно, когда-нибудь и ваш план сработает, – еле сдерживая улыбку, согласился мистер Стрикт.

– А чего это вы ухмыляетесь? Не верите в нас?

– Между прочим из вас игрок ещё похуже нашего будет.

– Вот-вот, ни разу ведь у нас не выиграли!

– Ох, девочки, да против вас я просто бессилен. — Ноа Стрикт вновь расплылся в улыбке, только теперь совершенно не ехидной, а тёплой и лучезарной. Он просто не мог улыбаться по-другому, смотря на близняшек, ведь для него они были словно частью семьи. А учитывая то, что у него с миссис Стрикт не было своих детей и то, что девочки весь сознательный возраст росли без родителей, он и вовсе считал их почти родными. И хотя они с женой не имели и малейшего права называть себя приёмными родителями, так как Ноа Стрикт был обычным лесничим без звания, а миссис Стрикт потеряла свой титул сразу же после замужества, в действительности они в силу своих возможностей заменили девочкам пускай не родителей, но хотя бы родных дедушку и бабушку, которые отправились вслед за Венсаном и Ясминой Ребер. Няня с присущей ей строгостью и дотошностью обучала девочек всему что знала сама, подготавливая их к выходу в свет. В то время как Мистер Стрикт, будучи не в состоянии передать девочкам такое количество знаний, как его жена, компенсировал суровость миссис Стрикт общением, полезным советом или, что больше всего нравилось близняшкам, поддержкой в их затеях.

– Видимо, как и его светлость слаб против мисс, – шёпотом добавил охотник и вновь засмеялся, только уже тихонько, чтобы не разозлить Андрэ слишком сильно.

– Вы тоже считаете, что брат привёз к нам невестку?

– Ого, какие заявления! И с чего же вы это взяли?

– Да вы просто посмотрите не него. Только слепой этого не заметит.

– Именно! Если бы вы только видели, как позавчера брат пялился в окно, когда мисс запаздывала с места проведения конкурса.

– Верно! Да и сегодня он то и дело украдкой на неё поглядывает.

– Ох, милочки, да вы у нас такие проницательные оказывается… – покачал головой мистер Стрикт, иронизируя слова близняшек.

– А то! В таких делах лучше нас никого нет.

– Неужели всё дело в тех книжонках? – продолжал подначивать их Ноа Стрикт.

– Боже, дядя! Тише! – близняшки подскочили на своих местах, словно их ударило током. И виной тому были вовсе не обычные учебники.

Всего какой-то месяц назад Ноа Стрикт был послан женой в близлежащий город, чтобы доставить различные письма и документы работникам, находившимся в подчинении герцогства, а также чтобы получить новые книги для юных мисс. И с основной работой проблем конечно же не возникло, однако в книжном магазине наряду с десятком литературных произведений охотник случайно прихватил с собой связку книг, подготовленных для другого покупателя, и предназначавшихся вовсе не для молодых девичьих умов. Это были романы для взрослых с фантастическим количеством романтики и с ещё большим количеством сцен с ограничением по возрасту. И всё бы ничего, если бы мистер Стрикт заметил эту ошибку вовремя, но к его сожалению, узнал он о своей оплошности, только когда все книги были уже прочитаны и попрятаны в тайники по всему поместью, словно драгоценный клад.

66
{"b":"918465","o":1}