Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Покрутили у виска! Примирили мы войска! Море, сушу мы сдружили! Про войну мы позабыли!

Близняшки захихикали, ещё раз показали друг другу языки, задорно подмигнули, и атмосфера вновь стала прежней, будто и не было никаких пререканий.

– Ахах, – Мелиса залилась хохотом. Ни сколько из-за самой считалочки, а сколько из-за того, как девочки её произнесли. – Это считалочка? Никогда такой не слышала.

– Мы сами её придумали! – гордо выдала Патрисия, задрав носик кверху и вытянув шею.

– У вас не плохо получилось. Видимо вы часто играли в солдатиков в детстве, раз считалочка про войска?

– Ох, нет. Всё из-за того, что, когда мы были маленькими, брата призвали защищать южные границы, и мы каждый день следили за новостями с полей.

– Вы, наверное, помните? Это было ещё до вторжения Брандтриша. Тогда через море на нас шёл флот Алталабы.

Мелиса не помнила. В момент несостоявшегося нападения Алталабы она находилась либо в доме Атталь почти без сознания, либо и вовсе ещё не попала в этот мир. Точно она сказать не могла, так как не знала сколько именно она пролежала в герцогском доме. О факте вторжения она знала лишь из книг и никак не могла предположить, что герцог защищал границы уже тогда.

– Я и не знала, что мистер Ребер дважды побывал на войне, – Мелиса сверила в уме известные ей исторические даты с возрастом Андрэ, и эти подсчёты привели её в ужас. Герцогу было примерно тринадцать, когда его отправили защищать морскую границу.

– Да, факт того, что братец был в море никому неизвестен.

– Мы тогда так сильно переживали, что придумали считалочку, которая помирила бы наши страны.

– Мы каждый день её произносили, чтобы стычки на границе не переросли в войну.

– Слава святому Искову Андрэ тогда быстро вернулся.

– А после этого мы стали использовать считалочку, чтобы мириться и в повседневной жизни.

Мелиса затихла и больше не обращала внимания на болтовню сестёр. Она напихала в рот как можно больше сладостей и принялась их медленно пережёвывать, в то время, как девочки продолжали менять темы разговора одну за другой. Мелиса не слышала о чём дальше шла речь и лишь кивала в ответ на продолжавшуюся болтовню. Она задумалась над тем, почему герцога отправили на войну в столь юном возрасте, когда согласно закону, призывной возраст даже среди рабов не мог быть ниже пятнадцати лет. Это было жестоко по отношению к ребёнку, особенно учитывая тот факт, что незадолго до этого Андрэ пережил предательство родителей. – «Не может быть, чтобы император отправил ребёнка на войну просто для того, чтобы уберечь его от притеснений со стороны знати», – размышляла Мелиса, уйдя от правды совсем в другую сторону.

– …Ах, как бы я хотела на свой первый бал надеть платье из вашего ателье.

– И я…

– Тогда вы обязательно их наденете, – Мелиса вернулась к диалогу.

– Вы так говорите потому что не знаете нашу нянюшку, – Сесиль ручкой изобразила лапу дикой кошки и попыталась прорычать. Правда рык её был скорее милый нежели устрашающий.

– Ох, она конечно не зверь, мы просто шутим. Но она старой закалки, а потому методы её обучения и требования к нашему поведению очень устарели. Мы читали, что сейчас уже не модно бить розгами по ладоням. Но у нянюшки до сих пор в углу припрятана старая розга.

– Да-а-а. Просто ужас, как эта штука пугает.

– Девочки! – двери распахнулись и в комнату вошла миссис Стрикт. Она небрежно поприветствовала Мелису и обратилась к близняшкам, явно расстроившимся от её появления: – Вы ещё не закончили? Через четверть часа начнётся урок, советую вам поторопиться с завтраком и идти готовиться!

– Нянюшка, у нас же гость, неужели нам нельзя пообщаться подольше?

– Мисс Мартен гостья его светлости, а не ваша, – миссис Стрикт грозно взглянула на раскрытый чемоданчик с самодельными сумочками и слегка цокнула языком.

– Мы всё подготовили ещё вчера, у нас ещё есть время. Пожалуйста, – запищала Сесиль, пока нянюшка продолжала недовольно сверлить их взглядом.

– Миссис Стрикт, вы ведь ведёте уроки этикета? – Мелиса решила помочь сестричкам и освободить их от занятий хотя бы на пол часика.

– Естественно, я даю юным мисс полное образование, достойное леди.

– Тогда почему бы им сейчас не попрактиковаться в беседе со мной. А вы можете в конце нашего диалога указать на недостатки. Обучение на практике всегда лучше теории. Разве не так?

– С каких пор пустая болтовня может считаться практикой? Боюсь это не даст юным мисс никакого результата, – сухо выдала няня и тут же вновь перевела взгляд с Мелисы на сестёр: – Девочки, у вас пять минут, чтобы доесть и подняться в класс. Не опаздывайте.

Миссис Стрикт резко развернулась и покинула обеденную.

– Во-от такая она и есть… – вздохнула Патрисия. – Настоящая ведьма! Никто не может с ней совладать.

– Даже брат её слушает… – почти шёпотом добавила Сесиль.

Мелиса улыбнулась. Она не могла представить герцога, следовавшего чьим-то указам.

– Мисс Мартен, мы обещали показать вам портреты нашей семьи, но видимо придётся всё отложить до вечера.

– Ничего страшного, я всё равно должна съездить на место проведения конкурса, чтобы проследить за тем, как проходит подготовка.

– Хорошо, но если захотите прогуляться, то большинство семейных портретов висит в холе на первом этаже и в коридоре на втором в восточном крыле. Можете спокойно прогуляться по ним.

Близняшки одновременно встали из-за стола, попрощались с Мелисой и поплелись на занятия к миссис Стрикт, оставив маркизу допивать чай в одиночестве.

Глава 34. Первый день подготовки

Закончив завтракать, Мелиса поспешила обратно в комнату. Там она захватила шаль и повязала на голову шляпку. После чего молниеносно спустилась к главному входу, где её уже ожидали Марк и Лиди.

– Госпожа, всё готово к отправлению, – отчиталась служанка.

– Отлично. Выезжаем, – одобрительно скомандовала маркиза, а затем вместе с Марком села в карету. Служанка Лиди же устроилась в другой карете, охраняя чемоданчик с камнями маны.

– Мистер, нам долго ехать? – Мелиса выглянула в окошко кареты и обратилась к кучеру.

– Вовсе нет, мисс, – мужчина поправил шляпу и учтиво улыбнулся, – Погода нам благоволит, так что домчу за двадцать минут! Не успеете и глазом моргнуть, как мы уже будем на месте, – радостно выкрикнул кучер, хлыстнул лошадей, и карета тронулась с места. А уже меньше чем через полчаса езды маркиза со своей свитой оказалась на поле близ небольшого поселения, где должен был проводиться конкурс.

– За вами закреплён шатёр номер пятнадцать, – молодой человек, занимающийся распределением, указал Мелисе куда необходимо идти и передал карточку с их номером. – Номер вашего выступления также пятнадцать. Через три дня, когда все приготовления закончатся, мы сообщим окончательный порядок выступлений, если что-то измениться.

– Хорошо, – Мелиса взяла, протянутый ей номерок. – Ночью должны били доставить груз на моё имя. Всё уже на месте?

– Да, коробки отгружены рядом с вашим шатром.

Мелиса попрощалась с молодым человеком и отправилась на поиски своего шатра сквозь длинные ряды из различных палаток, в которых уже во всю кипела подготовка и вокруг которых туда-сюда сновали участники и их помощники.

– Хорошо, что в этот раз они додумались провести конкурс подальше от города, – одобрительно пробормотал Марк, оглядываясь по сторонам.

– Почему же?

– Вы не слышали? На одном из прошлых конкурсов, когда один из алхимиков представлял новое соединение магических камней, произошёл огромный взрыв.

– Не может быть, – Мелиса посмотрела на Марка и удивлённо вскинула брови.

– К сожалению, может. Тогда всё здание обрушилось до основания, а у соседних выбило все окна, – Марк поднял руки вверх, изображая взрыв, и издавая характерный звук.

– Странно, что я не слышала о таком большом происшествии.

– Вы точно должны были слышать об этом. Хоть я и принимал участие в конкурсе в одиночку, но тогда я уже работал на вас. Слухи о взрыве быстро замяли, но мне казалось, я рассказывал вам о случившемся. Разве нет? – переспросил Марк. Он был уверен, что его госпожа была в курсе этого случая.

45
{"b":"918465","o":1}