– Ничего страшного, я вполне могу понять ваш девичий энтузиазм, – Мелиса вновь слегка улыбнулась в ожидании, что скажут близняшки.
– Спасибо. Мы действительно не могли дождаться встречи с невесткой, – восторженно выдала Патрисия, пока Сесиль еле сдерживалась, чтобы не захлопать в ладоши, от столь долгожданной встречи.
– Что? О чём вы? – удивилась Мелиса и в недоумении отпрянула немного назад.
– Ах! Что если Андрэ планировал сделать предложение в поместье? – еле слышно пробормотала Сесиль прикрывая ротик рукой.
– Неужели брат ещё не сделал вам предложение?
– Конечно нет. Мы едва знакомы! – категорично отрезала Мелиса.
– Не может быть! Вы первая, кто получил от него приглашение.
– Ага, вы наш первый гость в поместье.
– У вас не бывает гостей?
Было странно услышать такое от девочек из знатного рода. Обычно дворяне обменивались визитами как минимум раз в месяц, а если поместья находились достаточно близко друг к другу, то и того чаще.
– Ну-у, не совсем так, – Патрисия немного задумалась над ответом и затем продолжила: – К нам иногда заезжают наши соседи: семья виконта Де Куапель и семья графа Триаль. Но это только потому, что живут они совсем недалеко, а в их семьях есть девочки нашего возраста.
– Да, миссис Стрикт говорит, что нам необходимо больше общения с благородными и воспитанными леди.
– Поэтому-то мы и решили, что раз Андрэ…
– Абсолютно точно нет. Я здесь лишь для подготовки к конкурсу и ни для чего больше.
– Простите, мы не знали… – вновь хором извинились девочки и тут же поникли, словно котята, которых только что отчитали.
– Ничего-ничего, не переживайте. Знаете, теперь, глядя на вас, я вижу у вас некоторые сходства с его светлостью, – попыталась сменить тему Мелиса.
– Не может быть, – Сесиль удивлённо перевела взгляд на сестру, пытаясь найти в её лице черты брата.
– Мы совершенно не похожи, – уверенно отрезала Патрисия.
– Абсолютно точно! – мгновенно подтвердила слова сестры Сесиль. – Разве что цветом глаз и волос. Но в остальном же мы совершенно разные.
– Брат больше похож на отца, а мы на матушку.
– Правда? Но мне кажется, у вас есть что-то общее, правда я пока не могу понять, что именно, – Мелиса внимательно всмотрелась в их лица, пытаясь уловить сходство с герцогом.
– Вообще ни капли! Завтра мы обязательно покажем вам портреты родителей, и вы убедитесь, что о-очень сильно заблуждаетесь.
– Мисс Мартен? – обратилась Патрисия к Мелисе с несколько дрожащим голосом.
– Да, что такое?
– На самом деле мы хотели вас увидеть не из-за брата.
– Тогда из-за чего же? – Мелиса с интересом ожидала ответа, и спустя пару секунд ожидания девочки начали своё объяснение.
– Мы тайно покупаем журналы и каталоги с платьями из вашего ателье, – глаза близняшек загорелись, девочки подступили ближе к Мелисе, сбавили громкость и почти шёпотом, словно раскрывая свой самый главный секрет, посвятили маркизу в своё маленькое тайное увлечение: – Миссис Стрикт запрещает нам покупать у вас одежду, но мы всё равно подсматриваем у вас идеи и пытаемся хоть чуть-чуть изменить наши собственные платья.
– Да, вы невероятны, поэтому мы и хотели взглянуть на вас как можно скорее.
– Мне очень лестно слышать это от вас. Но от чего же вам запрещают покупать мои наряды?
– Ах… – девочки замялись, а затем Сесиль слегка сбавив голос добавила: – нянюшка говорит, что они вульгарны.
– Но мы так не считаем! – тут же вставила Патрисия, пытаясь уверить Мелису в том, что они полностью поддерживают её работы. – Наша маменька тоже не любила платья Исковии, она всегда заказывала одежду из-за границы.
– Нянюшка просто ничего не понимает в моде, она слишком отстала от жизни.
Мелиса смотрела на маленьких сестёр и была поражена их энтузиазмом и увлечённостью. Возможно они были самыми ярыми её поклонниками, ведь до сих пор ещё никто так не восторгался ею, как они. Мелиса почувствовала с девочками едва уловимую связь, и ей захотелось показать и рассказать юным мисс всё о своём ателье. Она увидела огонь в глазах сестёр, и это пламя с новой силой разожгло в Мелисе вкус к жизни, который она начала терять во время подсчёта камней маны.
– Тогда, знаете что? Если я подарю вам по платью, то миссис Стрикт не сможет уже ничего сделать, ведь так? Возвращать подарок дарителю ведь неэтично?
– Ох, боже не стоит, мы не можем…
– Конечно можете! Это будет наша с вами тайная операция! Мы ещё и герцога как-нибудь втянем в эту авантюру, так что не переживайте, – предложила Мелиса. Она ещё пока не представляла, что и как именно она подарит сёстрам, но уже была в полном предвкушении их довольных лиц. – А пока вам не кажется, что уже действительно поздно и нам пора спать? Вас, наверное, миссис Стрикт уже обыскалась?
– Вряд ли, обычно она не заходит в комнату, когда мы спим. Главное, чтобы она не заметила, как мы бродим по коридорам. Но вы правы, уже действительно очень поздно.
Мисс Ребер ещё несколько раз извинились за вторжение и, наконец, Мелиса попрощалась с ними. Она закрыла за девочками дверь и не раздеваясь плюхнулась на кровать. Маркиза потратила все оставшиеся силы на этот диалог и была не в состоянии сейчас даже расстегнуть платье. Потому стоило её голове только коснуться воздушной подушки, как Мелиса мгновенно начала погружаться в сон. Засыпая она успела подумать лишь о том, что к её обычным проблемам добавилась ещё одна, а именно развлечение неугомонных близняшек. Однако это обязательство не показалось ей обременительным, а даже наоборот Мелиса была в предвкушении общения с юными мисс Ребер.
Глава 33. Утро в Шато де Гольфре
Маленький солнечный зайчик скользнул по лицу Мелисы и пробудил её ото сна. Маркиза пару раз моргнула, пытаясь освободиться от утренней дремоты, потёрла глаза руками, и тут же сдалась сну и решила полежать так ещё немного и насладиться теплом солнечных лучей и щебетанием птиц. Она забралась под одеяло, накрылась им почти с головой, съёжилась клубочком и закрыла глаза в надежде, что музыка загородного дома вновь её убаюкает. И поначалу всё так и было. Природа Гольфре радостно приветствовала маркизу и играла для неё завораживающие и успокаивающие весенние мелодии, пока со двора не начал доноситься петушиный крик. Звонкий и громогласный вопль беспрестанно прерывал ноктюрн сладкоголосых птиц, и Мелиса была вынуждена окончательно проснуться. Она потянулась, словно кошка, скинула с себя одеяло, встала с кровати и заворожённо начала разглядывать свои покои.
Ночью она не смогла в полной мере разглядеть убранства комнаты, но сейчас при свете дня все детали стали отчётливо видны. Полы в комнате совершенно отличались от холодных мраморных полов в коридоре, они были искусно выложены художественным паркетом из разноцветных пород дерева. Каждая дощечка была не похожа на другую, а вместе они складывались в незамысловатые фигуры и придавали помещению одновременно некую роскошь и уют. Под огромной кроватью с балдахином лежал поблекший от времени узорчатый ковёр. Около небольшого резного камина цвета слоновой кости стояла расписная ширма и два мягких кресла с пуфиками для ног. Рядом с кроватью находился роскошный будуар из тёмного дерева, над которым висело огромное зеркало в кованной раме. На окнах висели богато украшенные вышивкой лимонные шторы, которые прекрасно сочетались с обилием дерева в интерьере и со слегка желтоватыми обоями, на которых же были изображены тонкие и ненавязчивые светло-зелёные виноградные лозы.
«Словно дворец!» – изумлялась Мелиса, когда меняла очередной камень в своём кулоне, параллельно разглядывая резные ящички будуара.
– Госпожа, вы проснулись? – из-за двери донёсся голос Лиди и лёгкий стук.
– Да, входите.
Горничные вошли в комнату, занесли тёплой воды и принялись помогать Мелисе готовиться к официальной встрече с домочадцами. Маркиза умылась и приоделась, а Лиди уложила ей волосы. Затем Мелиса передала чемоданчик с камнями маны Лиди. Маркиза обязала служанку всегда носить чемоданчик с собой, не выпускать его из рук и никогда не вскрывать, а также наказала ей держаться от неё на расстоянии, но при этом не слишком далеко, чтобы в случае чего сразу же подоспеть вовремя. Когда же наставления были закончены, маркиза во всеоружии спустилась на первый этаж к раннему завтраку, где её в нетерпении уже ожидали близняшки Ребер.