Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Госпожа... – в мастерскую вошёл Марк и развеял угнетающие Мелису мысли. – Я прошу прощения за случившееся. Я видимо потерял рассудок.

– Отбрось извинения, лучше покажи, действительно ли я не зря нарушила план выпуска коллекций.

Мелисе было всё равно, даже если её продажи упадут, единственное, что она сейчас хотела – это увидеть действующий пистолет.

– Да, госпожа! – воскликнул изобретатель и быстро засеменил к ней. – Вот! Только посмотрите, сегодня ночью я отлил заново внутреннюю конструкцию! – Марк достал металлический пистолет и нацелил его в сторону входной двери. Ба-бах, прогремел выстрел и одна из механических птиц, стоявших на полке, упала на пол. Глаза Мелисы расширились от увиденного, и она судорожно протянула руки к оружию. Она ничего не говорила, и только её трясущиеся руки показывали, как она взбудоражена.

– Ох, госпожа, это ещё не всё. Я же обещал Вам, что всё закончу к середине весны. Знайте же, я закончил всё раньше! – Марк вложил пистолет в руки Мелисы, подошел к столу и с неимоверной гордостью поднял огромную коробку. Под ней Маркиза увидела первый в этом мире паровой двигатель. – Посмотрите, он действительно работает!

Марк привёл в действие механизм, тот немного попыхтел, выпустил пар и колесо начало крутиться.

– Боже... – это единственное, что смогла произнести Мелиса. Её блестящие голубые глаза задрожали. Она смотрела, как крутится колесо и не верила, что у них получилось. Ночи напролёт она пыталась вспомнить уроки физики в университете, на которых они изучали двигатели, но точный механизм она никогда не пыталась выучить, тогда она и не думала, что это может пригодиться. Мелиса знала только принцип работы и общий внешний вид. И вот, наконец, её скудные знания и упорность и вовлеченность Марка принесли свои плоды.

Глава 3. Подпольный аукцион

Всю ночь Мелиса не могла сомкнуть глаз, она то и дело прокручивала в своей голове различные варианты внедрения в этом мире её разработок. Идей было достаточно много, и денежный потенциал некоторых из них был очень высок. Однако у всех из них был один существенный минус, при использовании любой из этих стратегий нельзя было надеяться на получение привилегии от императора в виде пропуска в святилище.

– Ах... – Мелиса поднялась с кровати и вышла на балкон, укутавшись в плед. Зима уже почти отступила, но ночи всё ещё были слегка морозными. Маркиза выдохнула пар изо рта и принялась наблюдать, как он постепенно растворяется в прохладном ночном воздухе. Затем она повторила это действие ещё пару раз, и нескончаемый поток её мыслей, наконец, начал стихать. Мелиса ещё на несколько минут задержалась на балконе, чтобы насладиться ночной тишиной: она смотрела на луну, которая отражалась в её голубых глазах, и наслаждалась бодрящим холодным ветром, развевающим её волнистые серебряные волосы. Ночное звёздное небо и лёгкий ветер её невероятно успокаивали. И когда на её душе наступило мимолётное умиротворение, она отступила обратно в объятия тёплой, нагретой от разожжённого камина, комнаты и вновь попыталась заснуть.

Наутро Мелиса встала с опухшими глазами, за всю ночь сон так и не навестил её. Переживания о будущем так и не давали ей покоя. Однако она не могла позволить дать себе слабину. Случись хоть малейшая ошибка и её жизнь оборвётся во второй раз. Поэтому Мелиса решила, что сделает всё от неё возможное для того чтобы жить долгой и счастливой жизнью в этом мире.

– Доброе утро, Госпожа.

В комнату вошли двое горничных и принялись застилать кровать и раскрывать шторы.

– Желаете ли накрыть завтрак? Ваша матушка недавно проснулась и ещё не ела.

– Да, накройте на две персоны. И, Лиди, позови ко мне Джули. Мне необходимо обсудить с ней дальнейшие действия.

Лиди кивнула и отправилась исполнять поручение, а вторая члужанка принялась укладывать волосы маркизы. Мелиса ненавидела здешние укладки, ей казались слишком вычурными завитые чёлки и уложенные в замысловатые причёски кудри. Она бы с удовольствием ходила с распущенными волосами, тем более ей так нравился её новый серебряный цвет волос, но в высшем обществе несобранные волосы были табу. Поэтому Мелисе приходилось следовать стандартам мира, в котором она оказалась. При этом к кудрям она так и не смогла привыкнуть, так что все её прически были очень просты, но как ей казалось, достаточно элегантны.

Тук-тук, раздался стук в дверь.

– Войдите. – отозвалась маркиза.

– Госпожа, доброе утро, у Вас есть новые распоряжения по поводу отшива следующей коллекции?

– Ах, вовсе нет, коллекцию отшиваем, как я и говорила. Я позвала тебя по-другому, более важному поводу, – начала Мелиса. – Скоро его высочество будет проводить ежегодный смотр талантов, нам необходимо попасть на него. Подготовь мне и Марку парадные туалеты, но постарайся, чтобы они не выглядели чересчур кричаще.

– Поняла, мисс.

Горничные уже одели Мелису, и она взглядом попросила их покинуть комнату. Затем маркиза подошла к комоду, открыла аккуратный сундучок, достала оттуда маленький камень маны, и заменила им старый в своём кулоне. Ещё совсем недавно одного камня хватало на неделю, однако сейчас Мелиса меняла камни каждые два или три дня, и её запасы стали заканчиваться очень быстро.

– На сегодня был запланирован аукцион. Как обычно подготовь для меня маскировку, и закажи карету у подпольных извозчиков.

– Госпожа, принц Ален всерьёз взялся за дело с шахтами камней маны. Говорят, что он приказал расследовать незаконную добычу и продажу Кровавому Герцогу. Сейчас по всей стране проходят облавы на тайные аукционы, идти туда очень опасно.

– Герцогу Андрэ Реберу? – Мелиса не была сильно удивлена, что этим делом занялся главный соратник кронпринца. Скорее она была пугающе взволнована, потому что слышала, на что способен Кровавый Герцог. Во время войны он разгромил весь восточный фронт, а также смог обхитрить и уничтожить целый батальон в одиночку. Поговаривали, что сила его маны была так же велика, как и его острый ум.

– Я не могу послать на аукцион даже тебя, Джули. Я потратила слишком много сил и времени, чтобы меня туда приняли. А сейчас войти в клуб ещё сложнее, чем раньше, ты же и сама это знаешь.

– Но, госпожа, мы не знаем, что может случиться.

Мелиса посмотрела на Джули, девушку, которая искренне переживала за неё больше чем кто бы то ни было в этом мире, и маркиза встретила всё те же преданные глаза маленькой девочки, которую она выкупила у работорговцев. Сейчас эти глаза совсем не изменились, они по-прежнему смотрели на Мелису, как на спасительницу.

– Быть может мне найти людей для вас, их нужно всего...

– Даже не думай об этом. Аукционы всё ещё работают, и сегодня вечером я непременно посещу один из них, – маркиза прервала помощницу на полуслове, так как поняла к чему та клонит.

Для Мелисы смерть людей ради её блага была под запретом, который она не собиралась нарушать. Поэтому сколько бы раз Джули не пыталась уговорить Мелису сменить тактику, ответ был всегда один – никаких убийств и напрасных жертв. Так и сегодня, их разговор не имел больше продолжения. Джули не напирала и не настаивала, она лишь послушно пошла выполнять задания хозяйки, а сама Мелиса спустилась в обеденную, где её уже ожидала матушка, Маргарита Мартен.

– Доброе утро, дорогая, – воскликнула маркиза. – Ты сегодня встала намного позже. Я уж было начала переживать. Что-то случилось?

– Доброе, матушка. – Мелиса поцеловала миссис Мартен в щёчку и села за стол. – Что могло случиться? Просто сегодня вся работа запланирована на вторую половину дня, поэтому я и решила немного отдохнуть, – соврала Мелиса, не желая посвящать мать в свои проблемы.

– Мелиса, милая, в последнее время я всё больше стала волноваться о тебе, в особенности о твоём будущем. Твой отец умер, и после войны наш дом остался почти без дохода, но даже тех денег нам бы вполне хватало. Ещё тогда я была против твоих идей, а сейчас, когда наше состояние стало намного лучше, я не вижу смысла в твоей работе. Сколько ещё ты будешь мучать себя день ото дня?

3
{"b":"918465","o":1}