Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Я тоже ничего не знаю, ваша светлость. – Начал было он отнекиваться. Но стоило Андрэ к нему подлететь и достать меч из ножен, как Фрессон сразу завопил. – Это Аттали! Точно Аттали! Они что-то замышляют уже много лет. Но я ничего не знаю! Я лишь привозил им приборы для откачки маны двенадцать лет назад, а они мне хорошо платили. – Глаза виконта забегали в испуге и растерянности. – А, да, точно! У них была дочь Мелиса. Слышал, эти приборы были для неё. Аллар Атталь говорил, что с их помощью они лечат дочь. Больше я ничего не знаю. Я только перевозил камни на границу с Эгрией, а обратно их вёз кто-то другой.

– Что значит обратно? Камни маны не оседали в Эгрии?

– Что-то оставалось, но это была мизерная часть. В основном все камни возвращались в Исковию.

– И куда они девались после возвращения?

– Я не знаю! Не знаю! Я этим не занимался. Я лишь выполнял то, что мне говорили... У них есть поверенные в Монкос… Да, точно. Монахиня! Монахиня из храма в Монкос. Кажется, её зовут Дори. Да! Точно Дори! Давно… это она помогла мне уничтожить документы о родстве с бароном Нактю.

– Почему вы обвиняли мисс М.? Кто она такая?

– Я не знаю, мне просто сказали всё валить на какую-то мисс М. Я совершенно не знаю, кто она такая. – Эспион опередил с ответом Фрессона.

– Я тоже. На меня наложили руны. Вы же уже их сняли и сами знаете?.. Если бы я сказал лишнее слово, то уже бы умер. Мне прислали письмо с подробным описанием ответов, и я лишь следовал указаниям.

Герцог с леденящем душу металлическим лязгом вставил меч в ножны и развернулся.

– В рунные кандалы их и под стражу. Приставьте братьев Лерукс и усильте охрану. Никого другого не пропускать. – Андрэ в плотную подошёл к Адриану и сквозь зубы процедил. – Отвечаешь за них головой.

Сразу же после допроса герцог отправился в святилище. Сначала он было хотел отправится прямиком в храм в Монкос, о котором упомянул Фрессон. Там Андрэ скорее всего смог бы найти больше ответов на свои вопросы. Но всё же проверить странности со священным писанием было быстрее и проще, и поэтому герцог отложил не близкую поездку и занялся слежкой за книгой.

Андрэ наложил на себя скрывающие его присутствие руны, пробрался в комнатку со священным писанием и затаился в ожидании.

Поначалу ничего не происходило: книга мирно лежала под замком в нерушимом одиночестве. И герцог решил, что было бы не плохо заранее её пролистать и осмотреть священное писание, до прихода потенциального преступника. Андрэ так и сделал, пролистал книгу от и до, иногда задерживая взгляд на особо примечательных моментах таких как: пророчества, войны или убийства королевских особ. Но, увы, герцог не обнаружил ничего примечательного и был вынужден восстановить взломанный замок, вернуть книгу на место и усесться в углу комнатки.

Так в тишине Андрэ был готов прождать нарушителя правил хоть до самого утра, но удача была на его стороне, и уже к вечеру дверь распахнулась, и священнослужительница вошла в комнату. Женщина ключом открыла замок, уверенно раскрыла книгу, словно делала это не в первый раз и знала какая именно страница ей нужна, достала из рукава красное длинное перо – по всей видимости какой-то артефакт – и в списке людей с бесконечным объёмом маны вычеркнула одно единственное не зачёркнутое имя. Затем священнослужительница вернула книгу в своё первоначальное состояние и покинула комнатку.

Андрэ же остолбенел. То имя, которое он увидел в книге, повергло его в такой шок, что он даже забыл, что пришёл сюда, чтобы схватить преступника.

– Как так?! – Герцог вновь в нетерпении и не веря своим глазам раскрыл книгу и среди множества имён нашёл то самое, которое буквально пару секунд назад зачеркнула женщина.

– Мелиса Атталь, 3123 год? – Прошептал герцог и в его голове тут же закружились по-настоящему гнетущие предположения и домыслы. Рука Андрэ дрогнула, захлопывая книгу. Перед глазами начали мелькать образы то Мелисы Мартен, то Филиппа, то Аллара; да всё семейство Атталь предстало в его памяти во всей красе. Герцог никак не мог поверить в то, что сейчас увидел, но больше всего он не мог заставить себя осознать и принять то, что до сих пор ещё никто не заметил этот очевидный обман. В голове герцога пронеслась мысль, что Мелиса похожа на своего брата как две капли воды.

«Миссис Стрикт сразу сказала, что они похожи... Почему я пропустил её слова мимо ушей?..» – Убивался про себя Андрэ.

Глава 64. Фулл Хаус

Герцог вернулся в свой кабинет, зажёг свечу и подал сигнал Дамиану.

– Вы звали меня? – Спустя какое-то время в комнате появился молодой глава Теней.

– Удалось что-нибудь выяснить?

– Да. Но всё немного странно.

Герцог заинтересованно повёл бровью, и Дамиан тут же приступил к докладу.

– Не похоже, что семья Атталь что-либо замышляет. Они и все их поверенные ведут себя совершенно как обычно: никаких связей, никаких перемещений рыцарей, совсем ничего. А вот в доме Вальмонт что-то происходит. Совсем недавно в Эгрии умер предыдущий король. После его смерти обручённая с принцем Катрин Вальмонт должна была сразу же отправиться в Эгрию в качестве невесты. Однако мисс Вальмонт до сих пор находится в Исковии. Одно только это даёт повод для подозрений.

– Но есть что-то ещё?

– Да, Вальмонты со дня на день ожидают поставку осадных орудий, а ещё через два дня они ожидают делегацию из храма в Монкос.

– Хм… – Андрэ кивнул. – В таком случае будем готовы.

– Ваша светлость, нам следует в тайне поддержать восстание или…

Дамиан не договорил. Глаза Андрэ так ярко блеснули кровожадностью и решимостью, что главе Теней даже не понадобился ответ герцога.

– Мы всё подготовим, ваша светлость.

Дамиан склонил колено в поклоне, произнёс девиз отряда и растворился. Андрэ же перед сном лишний раз посетил первосвященника, чтобы убедиться, что сказанным ранее словам Поль Корбина можно доверять. После чего герцог, убеждённый, что до восстания у него есть в запасе пара дней, вернулся в кабинет, сел на стул, скрестил руки на груди и погрузился в настолько беспробудный и глубокий от накопившейся усталости сон, что с утра даже непривычный для дворца шум, доносящийся с улицы, не разбудил герцога.

Андрэ вернулся из забытья в реальность только, когда запыхавшийся от бега по винтовым лестницам Адриан ворвался в его кабинет.

– Ваша светлость, только что окрыли ворота дворца.

Герцог тут же разодрал глаза и взволнованно подскочил с места. Он и не думал, что всё случиться так быстро. Его рука моментально потянулась к мечу.

– Его величество собирается сделать объявление. – Поспешил развеять худшие предположения герцога Адриан. И после его слов Андрэ немного успокоился. Он выдохнул, и рукой провёл по волосам, направляя выбившиеся во сне пряди волос назад.

– Вот как, тогда послушаем.

– Ещё в тюрьме заперли какого-то нового подозреваемого. Но имперская стража нас туда не пускает, а большего выяснить нам не удалось.

Андрэ молча кивнул и в компании Адриана поспешил на площадь перед дворцом, где уже собралось немереное количество жителей столицы, которые восторженно галдели и нетерпеливо пропихивались поближе к дворцу, откуда должен был появиться император.

Вскоре раздался пронизывающий и вибрирующий гул труб, призывающий к вниманию. На широкий балкон, украшенный полотном с гербом императорской семьи, вышел герольд в парадном костюме с табором, на котором так же был вышит герб Исковии. Торжественность и помпезность момента зашкаливала. Выход императора к людям был действительно долгожданен. Народ переживал не лёгкие времена и им было необходимо знать и чувствовать, что император находится на их стороне и понимает их переживания.

Герольд приступил к объявлению, с особой серьёзностью и церемониальностью выделяя каждое слово.

– Властитель земель милостью Святого Искова Его Величество Император Исковии Владимир Искови!

106
{"b":"918465","o":1}