Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Да, не беспокойтесь, мне нужно просто ещё отдохнуть, – быстро ответила Мелиса, затем трясущейся рукой дёрнула дверь и покинула кабинет.

– Андрэ опять что-то натворил?.. – прошептала Сесиль на ушко сестре.

– Похоже на то, – ответила Патрисия, а затем тихонько подпихнула сестру локтем в сторону к брату.

– Андрэ, ты обещал, что сегодня мы покатаемся на лошадях. Может подождём пока мисс Мартен будет себя чувствовать лучше и покатаемся все вместе?

– Не думаю, что это хорошая идея, – сквозь зубы выдал герцог. – Покатаемся без мисс Мартен.

– Но с ней так весело…

– Мы хотим с ней!

– В любом случае, мисс всё ещё плохо себя чувствует. Поговорим об этом позже.

– Тогда нужно позвать Одрика ещё раз, – настаивали близняшки, совершенно не понимая причин столь странного отказа.

– Верно. Он вылечит мисс в два счёта.

– И мы сможем все вместе покататься.

Андрэ не хотел растаивать девочек, но и подобрать правильные слова для отказа ему не удавалось. На долю секунды в его голове промелькнула мысль, что в общении сестёр и Мелисы нет ничего плохого, но его гнев тут же подавил эту идею. Герцог не желал связываться с обманщиками и предателями, а именно так, судя по всем докладам, и выглядела Мелиса Мартен.

– Мисс останется в своих покоях до самого отъезда. Если хотите кататься на лошадях, то я в вашем распоряжении, но мисс Мартен я видеть больше не желаю.

– Что?..

– Как же так?..

Девочки подлетели к брату и с ещё большим напором набросились с вопросами.

– Что произошло?

– Ты что-то натворил, да?

– Что случилось?

– Вам не за чем это знать. Возвращайтесь к себе и готовьтесь к прогулке.

Девочки уставились на брата. Затем они попытались взять его за руки, но тот увернулся; попытались пару раз выведать, что произошло, но их брат ни в какую не шёл на контакт. Все попытки близняшек были безрезультативны, а потому девочки, насупившись, одновременно стукнули своими хрупкими ручками по плечам брата.

– Ты дурак, Андрэ!

– Дурак! – выкрикнули близняшки и убежали жаловаться мистеру Стрикт на своего непутёвого брата.

Глава 55. Поддаваясь лианам плюща

Андрэ встал со стула, подошёл к окну и в очередной раз погрузился в раздумья.

«Мисс Мартен абсолютно точно была на аукционе, – размышлял герцог. – Она была готова выкупить камни маны за любые деньги. А после облавы она не просто сбежала, но и прихватила эти камни с собой. Зачем они ей?.. Позже она выдавала, совершенно в открытую, такую информацию, которую я не мог добыть месяцами. А параллельно с этим все подозреваемые, словно сговорившись, указывали на неё.»

В памяти Андрэ по очереди всплывали моменты допроса, в которых фигурировал псевдоним мисс М., а затем и письмо Мелисы, которое она зачем-то подписала также.

«Ну, она же точно не дура! – не верил в происходящее Андрэ. – Мана… Мана… Почему же её не видно?.. Мисс точно не больна! Но… её реакция, когда я спросил про болезнь…» – Андрэ подошёл к столу, в очередной раз взглянул на письмо к кронпринцу, а затем позвал Дамиана.

– Да, ваша светлость.

– Подготовьте подвал для допроса мисс Мартен, – с жаром и искрами злости в глазах выпалил Андрэ.

– Какие подготовить инструменты?.. – растерявшись от приказа герцога спросил Дамиан.

– Инструменты?.. – Решение провести допрос было столь спонтанным, что Андрэ и не думал, что пойдёт на такие крайности. Он хотел просто додавить маркизу и выудить ответы, которые она явно умалчивала. Но, услышав вопрос от Дамиана, герцог понял, что погорячился. – Забудь. Ничего не нужно. Хотя… Я отдавал приказ, добыть кровь Алена. Разберись с этим поскорее.

Дамиан кивнул и покинул кабинет. Герцог же схватил со стола письмо для кронпринца и направился к Мелисе в комнату.

– Мисс Мартен! – без стука или предупреждения он ворвался в покои и подлетел к Мелисе. – Покупка запрещённых к продаже в империи камней маны карается понижением титула или его лишением. Если вы действительно всего лишь покупали мелкие камни маны, то я могу подумать над смягчением приговора.

– Я-я покупала только камни маны.

Андрэ бросил на туалетный столик, за которым сидела Мелиса, письмо и произнёс.

– От этого письма зависит ваш арест. А отправлю я его или нет, зависит от ваших ответов на мои вопросы.

Мелиса нервно сглотнула и кивнула в ответ на слова герцога, давая ему понять, что она поняла и приняла его условие.

– Связаны ли вы с оппозицией, соседними странами или любыми другими организациями, подрывающими легитимную власть империи? – начал Андрэ очередной допрос.

– Нет, – твёрдо ответила Мелиса.

– Как вашей помощнице Джули удалось добыть информацию на виконта Фрессона?

– Через рыцарей. У нас есть свои люди и во дворце, и среди рыцарей Спасения.

– У обычных рыцарей нет доступа в имперскую библиотеку. Так как вы это сделали?

– Никто не пробирался в имперскую библиотеку.

– Тогда на основании чего вы были уверенны, что Фрессон и Нактю братья?

– Мы… Нам повезло, что одному из наших рыцарей попалось письмо от жены Нактю, в котором она писала о неких родственных связях в столице. Так Джули и пришла к выводу, что они братья. Но как таковых доказательств у нас не было. – Мелиса заметила явный скептицизм во взгляде герцога, поэтому она добавила: – Я блефовала, когда говорила про имперскую библиотеку.

– Как звали того рыцаря?

– Кажется, Эрик Шаброль… Но он уже уехал из столицы и покинул дворец.

Андрэ недовольно цокнул, затем дёрнул ящик туалетного столика, достал лист бумаги, с грохотом положил его перед маркизой, и приказал той записать имена всех связных, которые когда-либо ей помогали.

– Это всё, – спустя недолгое время Мелиса закончила писать, и аккуратно протянула список герцогу. Из-за того, что её руки слегка дрожали, её подчерк оставил желать лучшего, и Андрэ, заметив это, почувствовал странное давящее в груди чувство.

– Эти люди не сделали ничего плохого, – попыталась смягчить она его гнев.

– Это уже не вам решать.

Герцог выхватил бумагу, наспех сложил её и убрал в карман брюк.

– По итогу, единственное ваше преступление — это участие в подпольных аукционах и один единственный приход на запрещённую службу в храм. В остальном вы почти добровольно предоставляли мне информацию и раскрыли преступления виконта и его подельников. Что же получается, вы почти чисты, мисс?

– Н-но так и есть… – в глазах Мелисы читалось непонимание происходящего. Она смотрела на герцога снизу-вверх и словно подстреленный оленёнок, повстречавший охотника, ждала вердикта и молилась, чтобы вопросы Андрэ не коснулись темы отсутствия маны в её теле.

– Знаете ли вы куда записываются данные о рождаемости и данные об освящении?

– В метрические книги?..

– А где они хранятся?

– Там же где и все другие документы?.. В документохранилищах или в имперской библиотеке?

Андрэ оценивающим взглядом окинул Мелису. Он задавал на столько явные наводящие на мысль, что данных о рождении Мелисы нет, вопросы, что он не мог поверить в то, что маркиза искренне не догадывается, к чему он ведёт.

– Вы угадали. Только вот знаете в чём странность? В имперской библиотеке в книгах рождаемости нет имени Мелиса Мартен. – Андрэ облокотился о стол и нагнулся к Мелисе, накаляя и без того напряжённую атмосферу до предела.

– Что?..

– А если такого имени не существует, то на мой первый вопрос вы солгали?

– Нет! Я не врала!

– Задам вам тот вопрос ещё раз. Агентом какой страны вы являетесь?

– Я не агент, – Мелиса подскочила с места, чтобы посмотреть герцогу в глаза на равных, и чтобы тем самым доказать отсутствие лжи в её словах.

Так долгие секунды продолжалось их напряжённое молчание, пока Андрэ смотрел в чистые, как небо, глаза маркизы. И пока в его голове беспрестанно звенел голос сестёр, кричащий: «Ты дурак, Андрэ!»

91
{"b":"918465","o":1}